Изменить стиль страницы

— На первый взгляд все походит на это, за исключением одного…

— Ты хочешь сказать, зачем им во время учений боевые ракеты? — спросил Райан.

— И это тоже, господин президент. Истребители Китайской Республики несут, разумеется, белые ракеты, потому что рассматривают все эти учения как угрозу…

— Белые ракеты? — снова послышался голос Бретано.

— Извините меня, господин министр. Боевые ракеты окрашены в белый цвет, а учебные — в синий. Истребители КНР несли боевые ракеты, к тому же оснащённые головками наведения. Почему? В подобной ситуации мы обычно не пользуемся такими ракетами, потому что их нельзя перевести в безопасное положение: после того, как эти ракеты выпущены, они полностью автономны, мы называем их «пусти и забудь». И вот что ещё. Все птички, выпущенные в тайваньские F-16, были оснащены ракетами с головками радиолокационного наведения. Лишь одна ракета, та, что ушла за авиалайнером, имела головку инфракрасного наведения Мне это совсем не нравится.

— Преднамеренный акт? — негромко произнёс Райан.

— Это тоже нельзя исключить, господин президент. Но все столкновение выглядит каким-то странным, прямо-таки классически странным. Сначала создаётся впечатление, будто пилоты истребителей были просто заведены до предела и при первой же угрозе вступили в бой, люди погибли, и мы ничего не сможем доказать. Но, если вы посмотрите вот на эту пару истребителей, мне кажется, что они с самого начала имели своей целью авиалайнер, если только не приняли его по ошибке за истребитель Китайской Республики, а с этим я никак не смогу согласиться….

— Почему?

— Он всё время летел в противоположную сторону, уходил от района учений.

— Охотничья лихорадка, — предположил Бретано.

— Тогда почему не напасть на самолёты, направляющиеся прямо на тебя, вместо того чтобы выбирать улетающий прочь? Господин министр, я сам лётчик-истребитель и не могу согласиться с таким объяснением. Если я оказываюсь в неожиданной боевой ситуации, первое, что я сделаю, — это опознаю цели, представляющие угрозу для меня, и выстрелю прямо в них.

— Сколько погибших? — мрачно спросил Райан.

— Судя по сообщениям СМИ, больше сотни, — ответил Бен Гудли. — Есть и уцелевшие, но мы пока не знаем сколько. И я предполагаю с определённой долей уверенности, что на борту авиалайнера были американцы. Между Гонконгом и Тайбэем существуют прочные деловые связи.

— Предложения?

— Прежде чем что-то предпринять, господин президент, нам нужно знать, пострадали ли американские граждане. Поблизости от того района у нас находится лишь один авианосец — боевая группа «Эйзенхауэр», направляющаяся к Австралии для участия в учениях «Южная чаша». Однако можно не сомневаться, что происшедшее отнюдь не улучшит отношений между Пекином и Тайбэем.

— Нам нужно выпустить какой-нибудь пресс-релиз, — напомнил президенту Арни.

— Сначала следует точно установить, погибли ли американские граждане, находившиеся на борту авиалайнера, — сказал Райан. — Если погибли… как нужно поступить? Потребовать объяснения?

— Они скажут, что произошла ошибка, — повторил Джексон. — Даже обвинят тайваньских пилотов в том, что они первыми открыли огонь и начали бой. Таким образом откажутся принимать на себя ответственность за происшедшее.

— Но ты не веришь им, Робби?

— Нет, Джек, — извините меня, господин президент, — не верю. Мне хочется ещё раз проверить эти записи вместе с несколькими специалистами, поискать, нет ли ещё какого-то разумного объяснения. Может быть, я и ошибаюсь… но вряд ли. Лётчики-истребители всегда лётчики-истребители. Единственная причина, по которой ты сбиваешь самолёт, улетающий от тебя, вместо того, который летит тебе навстречу, заключается в том, что это входит в твои намерения.

— Может быть, перевести группу «Эйзенхауэра» на север? — спросил Бретано.

— Подготовьте для меня варианты, при которых мы переведём на север боевую группу «Эйзенхауэра», — распорядился президент.

— В этом случае Индийский океан останется совершенно беззащитным, — напомнил адмирал Джексон. — «Карл Винсон» сейчас на середине пути в Норфолк. «Джон Стеннис» и «Энтерпрайз» по-прежнему стоят в доках в Пирл-Харборе, так что в Индийском океане у нас нет боеспособного авианосца. В этой половине мира у нас вообще нет авианосцев, и нам понадобится по меньшей мере месяц, чтобы перебросить сюда один из авианосцев, базирующихся в Атлантическом океане.

Райан повернулся к Эду Фоули.

— Какова вероятность того, что это приведёт к катастрофе мирового масштаба?

— Тайвань оказался в крайне сложном положении. Самолёты двух стран обменивались ракетными залпами, погибли люди. Нанесён ущерб авиакомпании, которая является носителем государственного флага. Страны стараются оберегать свой флаг, — заметил директор ЦРУ. — Это не исключено, господин президент.

— Но каковы намерения КНР? — спросил Гудли директора ЦРУ.

— Если адмирал Джексон прав — я ещё не уверен в его правоте, между прочим, — добавил Эд Фоули. Робби кивнул. — Итак, если он прав, то что-то происходит, но что именно, я не знаю. Для всех было бы лучше, если бы это осталось несчастным случаем. Считаю, что будет ошибкой убрать авианосец из Индийского океана при ситуации, которая развёртывается в Персидском заливе.

— Что самое худшее может случиться при столкновении между КНР и Тайванем? — спросил Бретано, раздражённый тем, что ему вообще приходится задавать такой вопрос. Он слишком недавно занял пост министра обороны, так что ещё не мог схватывать налёту, как хочется того его президенту.

— Господин министр, Китайская Народная Республика имеет на вооружении ракеты с ядерными боеголовками и может без труда превратить Формозу в остров пепла, но у нас есть основания подозревать, что на Тайване тоже есть термоядерное оружие и…

— Примерно двадцать бомб, — прервал его Фоули. — А их истребители F-16 при желании могут долететь до Пекина — если не будут надеяться на возвращение и полетят парами, причём из двух один заправит второй на середине полёта. Они не могут уничтожить КНР, но двадцать термоядерных бомб отбросят экономику континентального Китая назад, по крайней мере, на десять лет, а может, и на двадцать. КНР не хочет, чтобы такое произошло. Они не безумцы, адмирал. Давайте будем при наших расчётах придерживаться обычных вооружений, хорошо?

— Хорошо, сэр. КНР не обладает достаточными силами, чтобы захватить Тайвань. У них нет необходимых десантных средств для переброски большого количества войск, чтобы высадиться под огнём противника. Таким образом, что произойдёт, если ситуация обострится? Наиболее вероятным сценарием будут крупномасштабные воздушные и морские сражения, но, поскольку ни одна сторона не может одержать верх, результатом станет перемирие. Это будет также означать ожесточённую войну на пересечении самых оживлённых в мире торговых путей, что приведёт к самым разным дипломатическим последствиям для участников войны. Я не вижу смысла в намеренном развязывании такого конфликта. Такая политика слишком разрушительна, чтобы прибегнуть к ней… если только за спиной игроков не стоят какие-то иные силы. — Он пожал плечами. Все так бессмысленно… но не менее бессмысленна и ракетная атака беззащитного гражданского авиалайнера — а он только что сказал, что она была, по-видимому, преднамеренной.

— К тому же у нас торговые отношения с обеими странами, — заметил президент. — Мы должны предупредить дальнейшее обострение конфликта, не правда ли? Боюсь, что нам придётся перебросить этот авианосец, Робби. Давайте обсудим различные варианты и попытаемся решить, какого черта нужно КНР, а?

* * *

Кларк проснулся первым. Он чувствовал разбитость, но при таких обстоятельствах не мог позволить себе расслабиться. Через десять минут он побрился, оделся и направился к выходу, не разбудив Чавеза. К тому же Динг не говорил на фарси.

— Решили прогуляться пораньше? — услышал он голос француза, который привёз их из аэропорта.