тама́н― кустарникообразные заросли высокой травы, растущей по берегам водоемов; используется для покрытия крыш.

та́ро― травянистое растение семейства ароидных (Colocasia antiquorum), возделываемое в тропиках и субтропиках.

тауте́― большая ящерица, укус которой очень болезнен, а также звукоподражание крику этой ящерицы.

Тинджа́н― бирманский Новый год, который празднуется в середине апреля; Тинджан продолжается три дня плюс один день ― «канун Тинджана».

тхан― разновидность сахарной пальмы, или «тодди» (Borassus flabeliffer L.), из сока плодов которой получают пальмовый сахар, а также слабоалкогольный напиток тханъей.

тхва― мера длины, пядь (около 23 см).

у(«дядя») ― употребляется при обращении к немолодому человеку, а также занимающему более или менее высокое общественное положение.

уши́― баель (Aegle marmelos), дерево семейства рутовых с крупными плодами, обладающими твердой кожицей.

хин— блюдо ( аналогичное индийскому карри), широко распространенное у бирманцев и др. народов Бирмы. Приготавливается из небольших кусочков мяса или ры6ы с особым набором специй, иногда также с овощами, и с большим количеством соуса. Употребляется в пищу с вареным рисом, который подается отдельно.

хлопковое дерево— семал, индийские капоковое дерево (Bombax malabaricum), высокое дерево с кроной в виде зонта.

хнан-соу― славка-портниха (Cisticola Cisticola).

чампака― тропическое дерево семейства магнолиевых (Michelia Champaca).

чвегоди́ ― разновидность грейпфрута.

чейдау́― сосуд из куска выдолбленного ствола бамбука.

чи́та― небольшая птица.

шангу́― трава, используемая для покрытия крыш (бирм. «теке»).

э́йнджи― прямозастежная или распашная куртка, часть национальной одежды бирманцев.

ю́зана(от инд. «йоджана») ― мера длины, равная примерно 20,5 км.

яун-йин― большая птица с рогообразным наростом на клюве, калао, птица-носорог (Buceros bicornis).

КНИГИ, ИЗДАННЫЕ РАНЕЕ В СЕРИИ «СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ ВОСТОКА»

1. Медноволосая девушка (калмыцкие народные сказки), 1964.

2. Сказки Мадагаскара, 1965.

3. Сказки народов Дагестана, 1965.

4. Сказки мампруси, 1966.

5. Турецкие народные сказки, 1967.

6. Проданный сов (туркменские народные сказки), 1969.

7. Курдские народные сказки, 1970.

8. Сказки и мифы Океании, 1970.

9. Сказки народов Вьетнама, 1970.

10. Сказки Центральной Индии, 1971.

11. Аварские народные сказки, 1972.

12. Афганские сказки и легенды, 1972.

13. Тувинские народные сказки, 1972.

14. Грузинские народные предания и легенды, 1973.

15. Осетинские народные сказки, 1973.

16. Проделки хитрецов, 1973.

17. Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки, 1974.

18. Абхазские народные сказки, 1975.

19. Книга о судах и судьях, 1975.

20. Сказки и мифы народов Филиппин, 1975.

21. Сказки народов Африки, 1976.

22. Мифологические сказки и исторические предания нганасан, 1976.

ГОТОВЯТСЯ К ИЗДАНИЮ В СЕРИИ

1. Сказки народов Памира.

2. Амхарские народные сказки.

3. Дунганские народные сказки.

4. Сказки и мифы папуасов-киваи.

1 Нат — дух, основной персонаж в системе бирманского анимизма, сосуществующего с буддизмом. Существуют наты — хранители «личные», домашнего очага, деревни, наты природных объектов, сил и явлений и т. д. В ната может превратиться после смерти человек. Более высокое место в иерархии натов занимает особый класс 37 натов во главе с Таджамином (см.). Таджамин, в свою очередь, принадлежит к натам «шести небес», отождествляемым с небожителями индуистско-буддийского пантеона, обитающими на горе Меру.

* Чи́та ― небольшая птица.

1 Танкун, шера... ротхайн — названия племен и родов нага. Танкун, шера, пара, гаунсхе входят в племенную группу схунмара, ротхайн входят в труппу племен тханган.

1 Земля Кате́ — район г. Таму (Верхний Чиндвин), населенный чинской народностью кате (иначе митхей, мейтхей, мейтхлей).

1 Королева южного дворца —старшая королева.

* Зи́бью — разновидность жужубы (ююбы), или китайской сливы (Zizyphus).

* Казо́ — алкогольный напиток из риса и патоки, распространенный в горных областях.

1 Владыка гор — обычный титул вождя племени у чинов.

1 Согласно обычному праву чинов, наследование осуществляется исключительно по отцовской линии. Право на наследование отцовского имущества имеют лишь старший и младший сыновья, причем дом и хозяйство получает младший сын (который, со своей стороны, не должен выделяться до смерти отца, поддерживая его в старости). Средние сыновья не имеют права на наследование имущества и могут получить свою долю лишь в случае добровольного согласия старшего и младшего братьев.

1 Согласно чинским обычаям средние братья лишены права наследования (см. прим. к № 20) — в данном же случае у владыки гор было всего два сына, т. е. среднего брата не было.

* Тхва — мера длины, пядь (около 23 см).

* Пейта́ — мера веса, примерно 1,6 кг.

* Билу́ — чудище-людоед, аналогичен ракшасу индийской мифологии. Билу иногда населяют особую «страну билу», иногда предстают в качестве «владетелей» определенных районов.

* Таджами́н (Тиджамин) — верховный нат (см.), отождествляется с Сакрой (Индрой) индуистского пантеона.

1 Нейн Рун Ва Магам — он же Ингаунвамаган (см. прим. 1 к № 25).

2 Ингаунвамаган (Нгон ва Магам) — верховный бог у качинов. По другой версии — полудух-получеловек, который придал окончательный вид Земле и дал людям богов.

3 Мейкха (Нмайка, Инмай) — восточный исток Иравади, Мейликха (Мали, Малика) — западный исток Иравади («кха» по-качински «река»). Обе реки берут начало в снеговых массивах северных горных вершин и сливаются севернее г. Мьичина, образуя Иравади, крупнейшую и главнейшую реку Бирмы.

4 Золотоносны левые притоки крупнейшей из впадающих в Иравади рек — Чхиндвина (Чиндвина).

5 Качины верят в существование злых духов.

1 Вероятно, имеется в воду течение Иравади в районе хребта Кумон, изобилующем водоворотами и водопадами.

2 По качинским обычаям вступление невесты в дом жениха сопровождается обрядои «гунбашале»: перед домом в землю втыкается огромный пучок слоновой травы (Pennisetum purpureum Schum., качинск. «канпхан»), раздвигая которую (высота слоновой травы превышает рост человека) невеста входит в дом жениха.

3 Имеется в виду отмерший в XX в. китайский обычай бинтовать девочкам ноги, чтобы они казались меньше, нога при этом непоправимо уродовалась.

* Шангу́ ― трава, используемая для покрытия крыш (бирм. «теке»).

* Пека́типа — вьющееся растение семейства бобовых.

* Ду́ва — качинский феодал.

* Со́бва — шанский князь (титул, употребляющийся также соседями шанов).

* Э́йнджи — прямозастежная или распашная куртка, часть национальной одежды бирманцев.

* Казо́ — алкогольный напиток из риса и патоки, распространенный в горных областях.

* На́га — традиционный персонаж бирманской мифологии и фольклора (заимствованный из Индии) — мифический змей, дракон, иногда полузмей-получеловек. По существующим представлениям, наги обычно населяют «нижние миры», подземное царство.

* Чейдау́ — сосуд из куска выдолбленного ствола бамбука.

1 Имеется в виду олень мунтжак, или лающий олень, рога которого состоят из одного ствола и одного отростка.