— Какое прелестное платье, миссис Лейк, — улыбнулась Констанс. — Напоминает одно из творений мадам Франчески. Право, ее работа уникальна, не так ли?
— Конечно, — ответила Лавиния. — Вы тоже одеваетесь у нее?
— Да, и очень давно. — Констанс посмотрела на нее с вежливым интересом. — Так вы приехали из Бата?
— Да.
— Я много раз ездила туда на воды. Очаровательный городок, не правда ли?
Лавиния подумала, что сойдет с ума, если и дальше придется продолжать этот бессмысленный разговор. Где же Тобиас? Ему уже пора появиться на балу.
Смех не доносился наверх, где располагалась спальня Невилла. Поставив свечу на туалетный столик, Тобиас стал методично открывать ящики шкафов и комодов.
Через десять минут он нашел письмо в небольшом ящике, встроенном в шкаф. Вынув его, Тобиас подошел поближе к столику, где стояла свеча.
Письмо было адресовано Невиллу и подписано Карлайлом. В нем перечислялись расходы и гонорар за работу, выполненную в Риме.
Тобиас понял, что перед ним деловое соглашение, ставшее приговором Беннету Рукланду.
Невилл взял жену под руку.
— Прошу прощения, дамы, но я только что заметил Беннингтона у лестницы. Я хочу поговорить с ним.
— Конечно, — пробормотала Джоан.
Невилл мгновенно исчез в толпе.
Лавиния проводила его взглядом, пытаясь не потерять из виду. Вскоре она поняла, что Невилл направился вовсе не к лестнице. Оставив Констанс с какими-то дамами, он пошел в дальний угол зала.
— Простите, — промолвила Лавиния, — но меня все время преследует одна мысль. Неужели вы пригласили Невилла и его жену на бал в честь помолвки вашей дочери?
К ее удивлению, Джоан рассмеялась:
— Филдинг сказал мне, что необязательно направлять приглашение лорду и леди Невилл. И я испытала большое удовольствие, не внеся их в список.
— Вот оно что.
— Итак, теперь вы видите, как следует вести себя в обществе с бывшим любовником, который, возможно, еще и убийца.
— Нужно держаться так, словно ничего никогда не было.
— Вот именно.
Тобиас засунул письмо в карман сюртука, погасил свечу, подошел к двери и внимательно прислушался. Не уловив ни единого звука в холле, он осторожно покинул спальню.
Узкая лестница для слуг находилась в конце коридора. Найдя ее, Тобиас начал спускаться в кромешную тьму.
На первом этаже он вновь остановился. Вокруг стояла тишина. Два человека, смех которых он слышал ранее, либо заснули, либо занялись чем-то иным, не располагающим к смеху. Тобиас заподозрил последнее.
Едва он открыл дверь в оранжерею, как от стены отделилась тень. В свете луны Тобиас заметил, как в руке мужчины блеснул пистолет.
— Стой, вор!
Тобиас бросился на пол, перекатился через порог и сильно ударился о каменную колонну. Боль пронзила его левое бедро, но он не обратил на это внимания.
— Не зря мне послышались шаги на задней лестнице.
Пистолет выстрелил, разнеся вдребезги глиняный горшок, и Тобиас поднял руку, чтобы защитить глаза от осколков.
Мужчина отшвырнул пистолет и устремился к дверному проему. Тобиас едва успел уклониться от него, поднялся, но больная левая нога внезапно подогнулась, и он снова упал.
Огромные руки нападавшего уже тянулись к Тобиасу, как когти.
— Ну, теперь ты никуда не денешься!
Тобиас ухватился за край скамейки, и его рука коснулась большого горшка с пышным папоротником. Он потянул к себе тяжелый горшок.
Мужчина был в двух шагах от него, когда Тобиас обрушил горшок с папоротником ему на голову, и тот упал, словно подкошенный.
Жуткая тишина воцарилась в оранжерее. Тобиас, опираясь на скамейку, прислушался. Никаких шагов, никаких тревожных криков.
Через несколько минут он оттолкнулся от скамейки и захромал к двери, ведущей в сад. Вскоре Тобиас уже был на улице. Никаких экипажей поблизости не оказалось.
Да, таково его извечное везение. Путь до особняка Колчестеров предстоял дальний. Единственное, что радовало, — это отсутствие дождя.
Глава 22
— Черт побери, да где же он? — Лавиния привстала на цыпочки, пытаясь разглядеть что-нибудь поверх голов. — Я не вижу Невилла, Эмелин, а ты?
Эмелин при ее росте было незачем вставать на цыпочки, чтобы увидеть зал.
— Нет. Возможно, он отправился в буфетную.
— Минуту назад Невилл разговаривал с одним из лакеев. — У Лавинии от возбуждения зачесались ладони. — А теперь его нет. Он мог уйти.
— И что в этом удивительного? — спросила Джоан. — Невилл, несомненно, собирался лишь заглянуть сюда. Такие вечера чрезвычайно скучны для большинства джентльменов. Сейчас Невилл уже на пути в игорный дом или в бордель в поисках новой любовницы.
Яркая картина кровавых пятен на капюшоне Салли промелькнула перед мысленным взором Лавинии.
— Какая ужасная мысль!
— Успокойтесь. — Джоан с тревогой посмотрела на нее. — Вы слишком разволновались в последние полчаса.
«Потому что я тревожусь за Тобиаса», — подумала Лавиния, однако не высказала этого вслух. К чему волноваться из-за внезапного исчезновения Невилла? Джоан, конечно, правильно оценила ситуацию.
Тем не менее Лавинии было не по себе от того, что она потеряла из виду Невилла.
Энтони внезапно появился со стаканом лимонада и подал его Эмелин.
Лавиния нахмурилась:
— Вы видели Невилла в буфетной?
— Нет. — Энтони оглядел гостей. — Видел леди Невилл, но не ее мужа. Кажется, вы собирались следить за ним, когда я отправился за лимонадом.
— Он исчез.
Энтони нахмурился. Лавиния знала, что эта новость встревожила его так же, как и ее.
— Вы уверены? — спросил он.
— Да, и мне это не нравится. Сейчас половина второго ночи. Тобиас уже должен был завершить свои дела и появиться тут.
— Конечно, — мрачно согласился Энтони.
— Я ведь говорила, что он должен взять вас с собой.
Энтони кивнул:
— Вы уже несколько раз упоминали об этом сегодня.
— Он никогда не слушает меня.
Энтони поморщился:
— Если это утешит вас, могу сказать, что Тобиас всегда поступает так, как считает нужным.
— Это не оправдывает его. Мы с ним партнеры в этом деле, и он должен прислушиваться к моему мнению или совету. Я скажу ему все, что думаю, как только он появится здесь.
— Тобиас мог зайти в свой клуб по пути сюда, чтобы посоветоваться с другом, — заметил Энтони.
— А что, если его нет и там?
— Мы должны проявить благоразумие. Поиски могли занять у него больше времени, чем он рассчитывал. — Энтони задумался. — Я мог бы нанять экипаж, проехать мимо особняка и посмотреть, там ли он. Если Тобиаса там нет, я заеду в клуб.
Лавиния поняла, что не только она встревожена. Энтони пытался казаться хладнокровным, но и он нервничал.
— Прекрасная идея, — сказала она. — Учитывая сегодняшнее столпотворение, на улице наверняка полно карет.
Энтони явно испытал облегчение от того, что решение приняла Лавиния.
— Очень хорошо, тогда я отправляюсь. — Он повернулся, собираясь уйти.
Эмелин прикоснулась к его рукаву. В глазах ее застыла тревога.
— Вы будете осторожны?
— Конечно. — Энтони взял руку Эмелин и галантно склонился над ней. — Не волнуйтесь за меня, Эмелин. Я буду очень осторожен. — Он обратился к Лавинии:
— Я уверен, что все хорошо, миссис Лейк.
— Мистеру Марчу будет совсем не хорошо, если я узнаю, что он прежде заехал в клуб.
Энтони усмехнулся и поспешил к выходу. Джоан нахмурилась:
— Полагаете, что-то случилось, когда мистер Марч обыскивал дом?
— Не знаю, что и думать, — призналась Лавиния. — Но то, что он не появился здесь к назначенному часу, а Невилл внезапно исчез, чрезвычайно тревожит меня.
— Почему вы связываете эти два факта? Откуда Невиллу знать, что мистер Марч сейчас в его доме?
— Меня беспокоит, что Невилл поспешно отбыл после того, как к нему подошел лакей, — призналась Лавиния. — Словно он получил сообщение.