— Я не могу заменить своего дядю Ангуса, — нерешительно сказал он собравшимся, но, увидев их улыбки, заговорил увереннее, — да и не хочу этого делать. Пока существует замок Логанэй, мы не забудем о том, что он непосредственно связан с Долфин-Бэй. Мы будем помнить о дружбе, любви, веселье и печали. Смерть лорда Ангуса оказалась тяжелой утратой, однако он жил полной жизнью со своей возлюбленной Дирдре, и у них обоих в этом городе было много друзей, — Хеймиш помешкал, — а также необычные картины монархов в ванных комнатах.
Среди слушателей пронесся радостный смех. Что ж, большинство присутствующих знают о королеве Виктории!
Хеймиш продолжал, поскольку его захватили чувства. Может быть, ему все-таки удастся стать настоящим лордом?
— Ангус оставил нам в наследство дух товарищества, который я здесь наблюдаю. Он настоял бы на том, чтобы все сегодня веселились, так как жизнь продолжается. Поэтому я, Хеймиш Дуглас, девятый граф Логанэй, официально объявляю ярмарку открытой! После соревнований по выращиванию тыкв… хм… будучи лордом Дугласом, я заявляю, что каждый сегодня возьмет домой по куску тыквы, чтобы мне одному не пришлось поедать тыквенные пироги до конца своей жизни.
Раздались приветствия и смех. Снова заиграли волынки, и Хеймиш спустился со сцены.
— Это было замечательно! — Сьюзи улыбалась ему сквозь слезы.
— Незачем плакать, — резко сказал он и отвернулся, потому что у самого слезы едва не закапали из глаз.
— Начинаем оценивать тыквы! — завопил кто-то. — Мы ждем тыкву Дугласов.
Сьюзи повернулась к стоящей рядом с ней Харриет — владелице почтового отделения, попросила ее присмотреть за Розой, взяла Хеймиша за руку и потащила сквозь толпу людей, которые с улыбками расступались перед ними.
Тыква Дугласов выиграла, так как оказалась самой большой на ярмарке. Пожилой мужчина, получивший второе место, обнял Хеймиша и произнес несколько приятных слов об Ангусе.
Подойдя к Хеймишу, Сьюзи снова принялась шмыгать носом. В руках девушка держала приз и сертификат.
— Извините, — пробормотала она. — Я знаю, что мужчины не выносят слез.
— Тетя Сьюзи! — раздались позади них крики, и Хеймиш, обернувшись, увидел двух девочек-пострелят примерно пяти лет от роду. Обе неслись к ним навстречу, разбрызгивая вокруг себя шоколадное мороженое. — Мама принесла тебе ребенка!
— Что? — Сьюзи побледнела и замерла на месте. — Я так и знала: она беременна.
— Привет. — Следом за девочками подошла женщина, как две капли воды похожая на Сьюзи. Она поздоровалась, протянула Хеймишу руку и улыбнулась. — Почему плачет Сьюзи?
— Я думаю, оттого, что ее тыква выиграла, — сказал он.
— Дорогая, — Керсти обняла сестру, — мне так жаль, что Ангус этого не видел…
— Он знал заранее, что станет победителем. Перед смертью Ангуса я прокралась в сад соперника и измерила его тыкву, — проговорила Сьюзи. — Я плачу, потому что девочки сказали о ребенке.
— Они имели в виду щенка! Мы решили, что тебе нужна собака.
К ним приблизился маленький мальчик, держащий на руках коричнево-белого толстого щенка с длинными, мягкими ушами, выразительными глазами, вытянутым телом и короткими лапами.
— Это наш подарок, — с воодушевлением произнесла Керсти и снова улыбнулась. — Теперь Роза будет не одинока. Щенок станет вам напоминанием о нас, когда вы обе вернетесь в Штаты.
Радостно воскликнув, Сьюзи взяла собаку.
— Меня, кажется, приглашали выпить пива, — тихо сказал Хеймиш. — Джейк у пивного шатра?
Керсти усмехнулась и с сочувствием посмотрела на него.
— Мы сегодня все немного растроганы, не так ли? Ваша речь заставила меня прослезиться, — призналась она.
— Сьюзи! — Харриет решительно направлялась к ним, держа на руках Розу. — Я думаю, твоей дочке нужно сменить подгузник.
Хеймиш уже собирался уйти, когда Харриет обняла его за плечи и воскликнула:
— Посмотрите на меня! Я стою рядом с лордом Хеймишем! Снимите нас кто-нибудь, я повешу эту фотографию на стене в почтовом отделении! Хотя рядом с ним следует стоять не мне, а тебе, — поправила она себя, подталкивая к нему Сьюзи. — Два представителя семьи Дуглас наконец-то воссоединились.
Сьюзи подавила смешок и промолчала. Оказавшись рядом с Хеймишем, она увидела вспышки фотоаппаратов.
Хеймиш в отчаянии подумал, что события вышли из-под контроля, и решил действовать по-мужски. Отодвинувшись от Сьюзи, он сделал два больших шага назад.
— Мне нужно найти Джейка. — Хеймиш старался говорить спокойным тоном, хотя чувствовал себя крайне взвинченным. — Я думаю, разумнее всего прекратить все догадки обо мне и Сьюзи прямо сейчас. Я помолвлен с молодой женщиной по имени Марсия Вайнел, которая приезжает сюда послезавтра.
Глава шестая
Всю оставшуюся часть дня Хеймиш ловил на себе людские взгляды. Сьюзи оказалась права, утверждая, что его присутствие отвлечет жителей города от мыслей о смерти Ангуса.
— Мне нужно снять этот килт, — сказал он Джейку. — Все пялятся на мои колени.
— Они разглядывают тебя целиком, — произнес Джейк. — Увы, если говорить о внешнем виде, я не смогу составить тебе компанию, поскольку ты не ходишь на ходулях, как я.
— Сьюзи сказала мне, что до женитьбы ты работал хирургом в городе. С какой стати ты переехал сюда?
— Мне нравится такая жизнь, — ответил Джейк и, увидев, как вздрогнул Хеймиш, спросил: — А тебе что по душе?
— Контроль, — решительно ответил тот. — Понимание, ради чего я просыпаюсь каждое утро. Для чего вы подарили Сьюзи собаку? В Штатах она будет заниматься карьерой. Как она станет справляться с собакой?
— В ее сердце хватит места каждому, — сказал Джейк и улыбнулся. — Это я говорю тебе как врач.
— Конечно! — выпалил Хеймиш. — Теперь Сьюзи придется любить эту собачонку, хочет она того или нет.
— Керсти — ее сестра-близнец, — решительно проговорил Джейк. — Раз она считает, что ее сестре нужна собака, значит, так оно и есть. Сьюзи невероятно одинока, а собака поможет ей в какой-то степени спастись от этого.
— Так зачем же сестрам разлучаться? Почему Сьюзи уезжает домой? — воскликнул Хеймиш. Джейк задумчиво взглянул на него, и он, подняв кружку с пивом, принялся рассматривать на свет осадок. — Если ты будешь так смотреть на меня еще пару секунд, я пешком отправлюсь в Америку.
Джейк улыбнулся.
— Тебя сегодня пытались сосватать. Что ж, это было бы здорово.
— Исключая то, что мне нравятся сдержанные, умные, спокойные и дерзкие женщины. — Хеймиш сделал глоток пива. — Я помолвлен с Марсией, и она приедет сюда послезавтра.
Джейк поднял бровь и усмехнулся.
— Спокойные и дерзкие… Впервые слышу такие взаимоисключающие требования к женщинам, однако меня это не касается. — Он встал на ходули. — Мне предстоит выпустить в воздух двести воздушных шариков. Еще одна кружка пива, и я выпущу их в небо одновременно, а тогда три мои женщины устроят мне веселую жизнь.
— Марсия никогда не стала бы упрекать меня из-за воздушного шара.
— Тебе повезло, — сказал Джейк. — А может, и нет. Все зависит от того, как ты на это станешь смотреть. Я ухожу, чтобы ты мог позвонить. Если Марсия приезжает послезавтра, не лучше ли тебе сообщить ей о Сьюзи? Когда возводишь защитные стены, лучше всего сказать этим преградам, для чего они создаются.
Что за люди здесь живут? Почему они решили, будто знают Хеймиша лучше, чем он сам?
Что за глупость!
Однако Джейк прав: Хеймиш должен позвонить Марсии.
— Привет, — дружески ответила она после первого же гудка. — Как проходит оценка замка?
— Я немного отвлекся, — сказал он и вышел из шумного шатра, где пил пиво. — Наша тыква только что получила главный приз.
— Ну, да здравствует наша тыква, — усмехнулась Марсия. — Как ты себя чувствуешь?
— Ты можешь оставить дела и приехать сюда?
— Для чего? — спросила она.
— Эта вдова… — сказал он с отчаянием в голосе, и она рассмеялась.