Неожиданно стрелка прибора затанцевала, и почти одновременно он заметил лучик света, падающего на гравий. Он глубоко вздохнул, беззвучно положил уже не нужный теперь аппарат на землю и выпрямился. Дверь одного из вагонов была прикрыта неплотно, из щели падал дрожащий желтоватый свет.

- Свеча, - сказал себе Роутон, и на душе у него сделалось так хорошо, словно вся она была выложена стодолларовыми банкнотами. Он на цыпочках подкрался к вагону и заглянул внутрь сквозь щель. За большим ящиком сидел профессор. На краю доски стояла грязная, довольно толстая восковая свеча. "Громница*",-подумал репортер. Рядом лежали часы, и совершенно явственно слышалось тиканье, усиленное резонансом пустого ящика. Фаррагус, сидя на грязном полу, опирался о край ящика и тяжело дышал. В руке у него была стеклянная пробирка. Бросив взгляд на часы, репортер увидел, что у него в запасе еще шесть минут. "Не так уж мало, - подумал он, - но если бы тут стоял какой-нибудь полицейский, он наверняка с грохотом бросился бы в дверь, профессор сунул бы пробирку в огонь, и... пойте, хоры небесные. Надо придумать что-нибудь получше. Только бы, упаси боже, не испугать его. Жаль, я не прихватил шприца с водой: можно было бы погасить свечу". Но шприца не было, а часы тикали. Дьявольски быстро, подумал Роутон.

* Громница - свеча в. руках покойника.- Прим. перев.

Он заметил, что на противоположной стороне вагона, на высоте ящика, в полуметре от его края, чернеет прямоугольная щель, настолько широкая, что в нее можно было просунуть руку. Он на четвереньках пролез под вагоном. Оказавшись по другую сторону пути, он увидел, что находится на расстоянии вытянутой руки от головы профессора, сидевшего к нему спиной. К сожалению, выступающая доска заслоняла свечу и задуть ее было невозможно. Да и такой неожиданный поступок мог вызвать у профессора сердечный приступ. Репортер стоял неподвижно. Вдруг что-то мягко коснулось его ноги. В первый момент он вздрогнул. Потом пошарил рукой в темноте. Это был маленький худой котенок, который терся о его ногу, тихо мурлыча. Роутон поднял котенка, взял его на руки и начал нежно гладить. "Кого любят старые засушенные книжные моли? - задумался он. Котов любят. А посему иди спасать мир, кот!" И Роутон мягко поставил котенка на краешек щели, легонько поддав ему под зад. Котенок тихо мяукнул и вскочил в вагон, а репортер прильнул к дыре, наблюдая, что делается внутри.

Профессор вздрогнул, поднял руку с пробиркой, но, завидев кота, снова сел. Что-то вроде усталой, горькой улыбки появилось на его сухих синих губах.

- Кс-с-с, - прошептал он. - Кс-с-с... киска... Котенок подошел к профессору. Тот протянул руку. Трубка с порошком мешала ему, поэтому он положил ее на ящик. Пробирка блестела на расстоянии двух ладоней от репортера, у которого даже дух захватило. Он вытащил из кармана трубку с солью и приготовился к решающему удару. В левую руку взял камушек и перекинул его через крышу вагона. Раздался короткий стук, и профессор опустил котенка, невольно повернув голову в сторону источника звука. Длилось это самое большее секунду. Потом профессор успокоился. Посмотрев на часы и, видя, что до восьми осталось еще три минуты, положил котенка на доски и протянул руку за пробиркой.

- Добрый вечер, - сказал Роутон. Профессор подскочил, схватился за сердце и отступил к стене. Но уже в следующий момент взял себя в руки. Схватил пробирку и поднес ее к пламени.

- Фу, вы собираетесь нарушить слово?-сказал репортер. - Но ведь... еще осталось три минуты. Профессор изумленно вперился во тьму. Это, должно быть, какой-то дьявольски храбрый человек, если он осмелился так говорить, а может, у него есть даже револьвер, и сейчас он целится в него?

- Револьвер вам не поможет, - сказал он наобум. - Вы видите, дно пробирки в двух сантиметрах от пламени. Даже если вы выстрелите, я успею сунуть ее в огонь.

- Вижу, - ответил Роутон, - но у меня нет револьвера.

- Кто вы? Что вам надо?

- Я хотел с вами побеседовать.

- Отойдите.

- А не все ли равно, где встречать конец света? Почему бы нам не поговорить?

- Вы что, ошалели? Через две минуты произойдет нечто ужасное, нечто страшное - катаклизм, которого не знали ни звезды, ни люди.

- Хорошо, - сказал репортер, - с человечеством в порядке, но что вам надо от котенка?

- Что? Как?

- Чем провинился перед вами котенок, что вы и его хотите убить?

- Я... котенка?

- Профессор, а такой непонятливый, - материнским тоном сказал Роутон. - Ведь приканчивая Вселенную, вы и котенка тоже погубите.

- Вон! - закричал профессор, и рука, держащая пробирку, задрожала.

- Идите прочь! Через полторы минуты... через полторы минуты... Он тяжело дышал, блестящими глазами вглядываясь в часы. Большие капли пота выступили у него на лбу и стекали по лицу.

- Может быть, вы успокоитесь? - мягко сказал репортер. Подумайте. Сколько прекрасных вещей есть в мире: птицы, горы, женщины, дети - большинство из них даже не знают, что должны умереть. Ведь это очень скверно: из личных побуждений, из гордости устроить конец света.

- Да вам-то что известно?! - буркнул профессор. Секундная стрелка обегала диск. Еще минута и двадцать секунд!

- Не столько, сколько вам, но все-таки кое-что мне известно. Подумайте о звездах. Тысячи людей смотрят на них каждую ночь. Мужчины, плывущие на океанских кораблях, эскимосы в полярных льдах... Негры... Почему вы хотите все это у них отнять? Отнять можно только то, что даешь, да и это нехорошо.

- Идите вы со своими проповедями, - выдохнул профессор, - а то... а то...

- Что - "а то"? Ведь вы и так собираетесь сделать черт знает что, так что уж хуже не будет. Вы серьезно собираетесь сунуть пробирку в пламя? Но, собственно, зачем? Ведь вы даже удовлетворения не почувствуете. Гунора вы не убедите - в лучшем случае превратите его в кучку пыли.

- Прочь!-рявкнул Фаррагус. Оставалось еще пятьдесят секунд.

- Успокойтесь. Я должен сказать вам кое-что весьма неприятное. Профессор зловеще рассмеялся - если этот сдавленный, похожий на кашель звук можно было назвать смехом.

- Любопытно, что такое, по-вашему, неприятность для меня, - сказал он. - Но говорите быстрее, осталось еще сорок секунд.

- Не надо так спешить. У нас есть время. Так вот... только вы действительно приготовьтесь к скверному известию.

- Идиотизм. Вы меня на пушку не возьмете, - проворчал Фаррагус.

- А я и не пытаюсь. Я - Роутон из "Ивнинг стар", тот, что написал статью - помните?

- Ну и что? Только поэтому вы хотите, чтобы я не сунул пробирку в огонь?

- Ну... нет, но знаете, этот порошок в вашей пробирке... не совсем генетон. Профессор резко поднес трубку к глазам.

- Лжете! Что значит "не совсем"?

- Ну, это я, чтобы вы не волновались... говорят, у вас сердце больное... я, видите ли, забрал ваш порошок.

- А это что? Уж не сахар ли? - ехидно спросил Фаррагус. - Ну, довольно. У вас осталось ровно столько времени, чтобы быстренько помолиться, если вы верующий. Мне это ни к чему.

Стрелка подходила к черте. Оставалось еще десять секунд.

- Нет, это не сахар, это соль, - сказал репортер. - Будьте осторожнее, когда станете совать пробирку в пламя, потому что соль стреляет, еще обожжетесь... Фаррагус рыкнул и сунул стекло в огонь.

- Только спокойно... спокойно... - говорил репортер, словно ребенку. - Все будет хорошо... вот увидите. Пламя охватило стекло, порошок действительно только потрескивал в пробирке. И все.

- Не взрывается... - простонал профессор. - Подлец, что вы наделали?!

- Я же вам говорил. Пробирочку заменил.

- Так это правда? Когда?

- Минуту назад, когда вы отвернулись. Это я бросил камушек. Да вы не волнуйтесь. Генетон - наверняка прекрасное изобретение, только лучше уж его не испытывать.

- Действительно, не взрывается... - профессор еще глубже засунул пробирку в огонь.

- Я еще никогда не видел, чтобы соль взрывалась, к тому же такая чистая... Вам плохо? - сказал репортер. Он молниеносно пролез под вагоном на другую сторону пути, изо всей силы толкнул дверь и вскочил внутрь. Фаррагус издал глухой крик, закачался и упал. Его рука инстинктивно потянулась к карману. Репортер поддержал его, всунул руку в карман профессора и, найдя там флакончик с лекарством, силой влил лежащему без сознания Фаррагусу в рот несколько капель. Вскоре профессор начал дышать спокойнее. Когда он открыл глаза, то увидел, что сорочка у него расстегнута, а под голову засунуто что-то мягкое - пиджак Роутона. Что-то теплое согревало ему сердце. Профессор протер глаза - кот. Это было дело рук Роутона.