Изменить стиль страницы

– Ну… я… – заговорила она, запинаясь. Отвернувшись, Кейт решительно продолжила: – Мистер Карстерз, я не столь невинна, как вы полагаете. Я уже видела мужские тела, ухаживала за многими ранеными, а не только за своим братом. Как видите, переживать вам нечего.

Она старалась не смотреть ему в глаза, щеки ее пылали.

– Так мне начинать готовить масло?

– Нет, нет, я лишь спросил из чистого любопытства, – поспешно заявил Джек, испугавшись ее желания начать лечение немедленно.

– Но вы подумаете об этом.

Он слегка улыбнулся ее настойчивости.

– Подумаю, – согласился он, – но на сегодня у меня еще много дел.

Он встал и вышел из комнаты. Кейт, нахмурившись, провожала его взглядом. Она знала, что никаких дел у него нет. Скорее всего, остаток дня он проведет в мрачном уединении. Будет пить. И наибольшие страдания ему причиняли вовсе не телесные раны. Казалось, он боится надеяться. Что ж, ее надежды должно хватить на двоих.

***

Однако вопреки убеждению Кейт вечер Джек провел не в привычном одиночестве, а пригласил Кейт и Марту в гостиную, где Карлос разжег камин. Когда они пришли, рядом с ним стояла бутылка портвейна, но пьян он не был. Джек налил Кейт и Марте по бокалу хереса, и они, удобно устроившись перед камином, стали вести неспешную беседу. Кейт, поначалу не понимающая его мотивов, вела себя настороженно, но затем расслабилась, осознав, что он действительно старается играть роль радушного хозяина.

Постепенно Джек перевел разговор на недавние события. Его потрясла история девушки, следовавшей за армией, и он пожелал узнать подробности.

– Расскажите мне все же, почему ваш отец потащил вас за собой в армейский обоз?

Джек старался не выказывать гнева. Негоже думать плохо о незнакомом человеке, да еще и отошедшем в мир иной, но Джек не мог простить отца Кейт за то, что тот подверг невинную молодую девушку – пусть и отважную – ужасам войны.

– В обоз? – Кейт улыбнулась. – Вы же не думаете, что я настолько труслива, чтобы сидеть в обозе, битком набитом тяжелым багажом, ворчащими женами и снаряжением! Это же тоска смертная! К счастью, Джемми отыскал для меня небольшую очаровательную испанскую кобылку, и я могла свободно передвигаться, куда мне хотелось.

– Боже милостивый! – потрясенно пробормотал Джек.

Разве никто из родных не вспомнил, что она всего-навсего юная, не знавшая трудностей восемнадцатилетняя девушка?

– О, это намного удобнее, так как я могла ездить, куда требовалось, чтобы присматривать за папой, бывшим порой невероятно рассеянным, а также за багажом, который сопровождал Луис, наш слуга-португалец. И еще, знаете, я всегда успевала занять хорошее место для ночлега и позаботиться об удобствах и горячей пище для родных.

Она улыбнулась, потягивая херес.

– Нам повезло: Джемми безумно любил охоту. Когда мы возвращались в Португалию после Талаверы [29], еды было так мало, что все вокруг, можно сказать, голодали. И вот, только мой желудок уже, казалось, начинал прилипать к спине, как брат подстреливал зайца или другое животное на обед. – Она потерла живот, вспоминая. – Джемми мог даже отступление превратить в охоту.

Разгневанный Джек непроизвольно заерзал в кресле, борясь с внезапным желанием обнять ее. Он тоже сражался при Талавере и потому слишком хорошо помнил то страшное отступление, тех голодающих, тот кромешный ад от невозможности прокормиться. Кейт там даже близко не должно было быть! Сколько же этой малышке пришлось голодать? Он никогда не забудет, какой худенькой и хрупкой она казалась, когда он держал ее на руках в их первую встречу! Как жаль, что он не познакомился с ней раньше. Он бы навсегда оградил ее от опасностей, страхов и голода.

Кейт внезапно зарделась.

– Простите. Я знаю, леди о подобных вещах не говорят.

Джек изумился. Она могла, как бы между прочим, упомянуть о жизни во время чудовищной битвы и об отступлении с изнуренной голодающей армией, а потом покраснеть из-за того, что леди не подобает говорить о желудке. Он с лаской глядел на эту уникальную девушку, малышку Кейт.

– Я был в Талавере, – тихо произнес он.

– Тогда и вы помните ужасный путь назад в Португалию, – кивнула она. – А Колдстримский гвардейский полк воевал в Бусако [30]? Там ранили Джемми. Вас тогда ранили в лицо?

– Нет, – он провел рукой по покрытой шрамами скуле, – этот сувенир я получил в Бадахосе.

Они оба замолчали, вспоминая Бадахос. Громко затрещал огонь – развалились сложенные в камине дрова, и от упавшего чурбана вверх к дымоходу взметнулись искры. Марта встрепенулась, а потом снова задремала в своем уютном кресле с подлокотниками. Кейт посмотрела на нее, испытывая угрызения совести: в такой час старушка должна спать в теплой постели, а не ютиться в кресле. Но Кейт не удалось бы ее уговорить – Марта считала себя дуэньей девушки и оберегала ее репутацию, хотя и знала, что охранять уже нечего.

– Вы на удивление спокойно рассказываете о своих жизненных перипетиях, – прервал раздумья Кейт низкий голос Джека. – Разве вам не было страшно, скажем, перед битвой?

– Боже, конечно, я ужасно боялась, – просто ответила она. – Перед каждой битвой я становилась сама не своя: не могла есть, вздрагивала от каждого звука… даже была несколько сварливой.

Его мягкий смех подействовал на нее согревающе.

– Сварливой? И почему же мне так легко в это поверить?

Кейт сморщила носик.

– Да, страх превращает меня в сущую мегеру. Обычно я накидывалась на Бена, отчитывая за то, что он был таким большим, медлительным упрямцем!

Она замолчала и с минуту смотрела на пламя.

– Бен был самым старшим. Он принадлежал к той породе людей, которых нельзя представить куда-то спешащими или чем-то обеспокоенными. Однако он выполнял все столь же быстро, как я или Джемми, но без нашей склонности драматизировать ситуацию.

Она заговорила медленно и сердито:

– «От этакой горячей спешки я только потею, и весь день голова идет кругом», – всегда жаловался Бен Джемми или мне, и отец неизменно бранил его за то, что он коверкает Шекспира [31]и упоминает при мне о поте.

В конце ее голос сорвался от волнения.

Джек наблюдал за ней из тени, которая скрывала выражение его глаз. Ай да отец! Не хотел марать уши Кейт словом «пот», а сам потащил ее в места, где кругом лились и кровь, и пот, и случались вещи куда как страшнее.

– Джемми тоже упрекал Бена за его невозмутимость, но он был замечательным братом. Они были такими разными, эти двое, словно ртуть и камень… Нет, не подумайте, я упомянула камень не потому, что Бен был холоден, вовсе нет – он был очень милым, – она заморгала, и губы ее предательски задрожали.

Джек хотел схватить ее в объятия и целовать, пока ее горе и боль не исчезнут. Бедная, храбрая бродяжка!

– Но он так и не увидел Бадахос. Его убили в Сьюдад-Родриго… А вы были в Сьюдад-Родриго?

Он покачал головой.

Она продолжила:

– Я так отчетливо помню свой первый день там. Было очень холодно, замерзший снег хрустел под ногами после ночного мороза. Но утро казалось настолько спокойным, настолько великолепным – прямо-таки идеальным. Знаете, в такую погоду хочется проскакать галопом порядочное расстояние и вернуться домой к горячему завтраку… А потом эту звенящую тишину разорвали пушки. Они все гремели и гремели, – я даже подумала, что у меня лопнут перепонки в ушах, хотя стреляли где-то далеко от меня. И, чтобы не слышать этого грохота, я заткнула уши тряпками… Бена убили на следующий день. Думаю, вы бы сказали, что ему повезло, ведь пуля попала в висок, и он, вероятно, даже ничего не понял перед смертью. – Она закусила губу. – Наверное, вы считаете, будто я не переживаю, раз говорю, что ему повезло, но я видела столько других жутких способов…

вернуться

[29]Талавера (Talavera) – место сражения 28 июля 1809 между англо-исп. армией (19000 англичан и 34000 испанцев) под командованием генералов сэра Артура Уэлсли и Куэста и 46-тысячной франц. армией под командованием маршалов Журдана и Виктора при номинальном руководстве короля Жозефа Бонапарта. Англичане отразили все атаки, потеряв 6000 убитыми и ранеными. Потери испанцев достигли 1200 чел., но цифра вызывает сомнения, поскольку они почти не принимали участия в сражении. Потери французов составили 7389 убитых, раненых и пропавших без вести, а также 17 орудий.

вернуться

[30]Бусако (Busaco) – место сражения 27 сент. 1810, в котором Веллингтон намеревался обезопасить свое отступление к Торрес-Ведрас. Англичане и португальцы, числом до 50000, заняли крутой хребет, а французы числом 65000 не нашли ничего умнее, как атаковать их в колоннах. Веллингтон показал им свою «систему» уже в самом классическом варианте – застрельщики на крутом склоне, убийственный мушкетный огонь, контратака в штыки резервов с другой стороны холма. В результате союзники потеряли убитыми и ранеными 1250 человек, а французы – 4500.

вернуться

[31]Вероятно, речь идет о следующей фразе:

«В чем тайный смысл такой горячей спешки,

Что стала ночь сотрудницею дня?»

У. Шекспир «Гамлет, принц датский», акт 1, сцена 1 (перевод М.Лозинского).