Джессика лежала, не раздеваясь. Смотрела в потолок, прижимая к себе Прайса. Ричард запретил бы брать собаку в постель.
Ричард… При каждом воспоминании девушке хотелось завыть от одиночества. Лучше бы она не видела Сару. Знать о ее существовании — плохо, но еще хуже было встретиться с ней лично. Это значило, что ее любовь потерпела полное фиаско. Если бы Сара не была такой красивой, а она сама не оказалась такой неудобной для Ричарда, тогда оставался бы шанс…
Джессика долго изводила себя, представляя Сару рядом со Скоттом. Они так органично подходили друг другу, что можно было сразу догадаться: Ричард и Сара — любовники. Спали ли они сегодня ночью вместе? Задыхалась ли Сара под тяжестью мужского тела? Сжимала ли его плечи, наслаждаясь близостью? От этих мыслей Джессике стало так больно, что она крепко прикусила губу, чтобы не расплакаться…
Когда забрезжил рассвет, девушка приняла решение. Невыносимо трудно жить рядом со Скоттом, зная, что возле него находится Сара. Отношениям с Ричардом пришел конец. Собрав сумку, Джессика посадила Прайса в фургон и закрыла конюшни. Она не наметила определенной цели. Главное — поскорее покинуть эти места.
Сначала Джесс отправилась в Олбани. В салоне Барри по-прежнему проходила ее выставка. Следует предупредить Хопкинса, что она уезжает. Оставив фургон на стоянке, Джессика направилась к салону мимо базарчика, где Ричард дарил ей розы. Казалось, события происходили тысячу лет назад.
Неожиданно появился знакомый автомобиль. Девушка стояла на перекрестке, ожидая, пока загорится зеленый свет. У нее сжалось сердце. Спрятавшись за спиной какой-то полной женщины, Джессика переждала, пока машина скрылась из виду. Она видела, что Ричард и Сара смеялись и выглядели счастливыми. Немудрено, что они не заметили на обочине Джессику.
— Я пришла попрощаться, — твердо заявила она Барри, который устанавливал на мольберт картину, написанную маслом. Увидев бледное лицо девушки, он встревоженно спросил:
— Что, черт возьми, случилось?!
— Просто мне нужно переменить обстановку.
— Ты поссорилась с Ричардом?
При упоминании его имени Джессика съежилась. Она молча кивнула. Барри забеспокоился.
— Мне он, правда, особо не нравится, но, полагаю, ты должна со Скоттом помириться. Он же твой муж в конце концов!
— Ричард — мне не муж, — слабо вздохнула Джесс. — Извини, что я обманывала тебя, мы разыгрывали спектакль.
— Однако, когда он заметил, что я держу твои руки, он не притворялся влюбленным, — сухо напомнил Барри. — Такой убийственный взгляд невозможно изобразить специально.
— Мы старались убедить Элизабет и Джулию, что являемся супружеской парой. Однако это неправда… — Губы Джессики дрогнули, она поспешила прикрыть их рукой, но было поздно.
— Эй… — Барри обнял плачущую девушку. — Ну… Ну и что, если вы не женаты? Любой дурак увидит, что вы любите друг друга… даже я.
— Ты не прав, — пояснила Джесс, уткнувшись в его плечо. — Ричард еле дождался, когда кончится комедия, потому что ждал свою девушку. Сейчас она приехала, и молодая пара очень счастлива… — безнадежно закончила Джессика.
— Пойдем, — решительно произнес Барри. — Через окно все видно. Я приготовлю тебе чай, и мы побеседуем.
Хопкинсу понадобилось время, чтобы уяснить суть истории. Когда Джессика закончила рассказ, он сочувствующе улыбнулся и заявил, что она сумасшедшая, если думает об отъезде.
— Поверь, мне хотелось бы иметь шанс, но, увы! Не знаю, что здесь делает Сара, но, судя по твоим словам, Ричард не вздыхает по ней. По-моему, тебе следует остаться и поговорить с ним.
— Нет, нет, — настаивала Джессика, вытирая лицо платком, который ей одолжил Барри. В конце концов он пообещал сообщить Джессике, когда Скотт уедет, чтобы она могла вернуться обратно.
— Где тебя искать?
— Я еще не знаю, — пожала Джессика плечами. — Наверное, у родителей… Я тебе позвоню.
— Обязательно. Впрочем, я даже не сомневаюсь, — насмешливо добавил Барри. — Ведь после выставки твоим творчеством заинтересовались многие жители Олбани, так что жди заказов. — Он проводил Джесс до двери. — Возвращайся скорее.
Родители обрадовались, когда неожиданно появилась дочь, но задавать лишних вопросов не стали. Джессика объяснила, что необходимо сделать перерыв в работе. Мать, едва взглянув на нее, поняла, что лучше ни о чем не расспрашивать.
Прайс же чувствовал себя довольным. Он мгновенно подружился с ньюфаундлендом, который жил в доме, и обе собаки целыми днями играли и кувыркались на заднем дворе. Ах, если бы и Джессика смогла так быстро привыкнуть к новым условиям! Она столь остро ощущала отсутствие Ричарда, что перехватывало дыхание. Хоть бы разок взглянуть на него!
Прошел день, другой, третий… Легче не становилось. Неужели так пройдет жизнь? На четвертый день Джессика сидела на кухне и разглядывала левую руку, размышляя, как странно выглядит она без колец. Там, где находились драгоценности, осталась белая полоска. Девушка успела привыкнуть к их тяжести и сверканию бриллиантов. Теперь пальцы, казалось, потеряли былое изящество.
Мать поставила на стол закипевший чайник и разлила ароматный напиток.
— Ты почти ничего не сообщила о выставке, — осторожно начала она. — Твои работы пользовались успехом?
— Да. — Джессика старалась, чтобы в голосе звучал энтузиазм, но получалось неубедительно. — Почти все экспонаты проданы. Барри очень рад за меня.
— Барри — владелец салона, да? И что он собой представляет?
Дочь отпила глоток.
— Очень достойный джентльмен. Гораздо приятнее, чем показался сначала, — ответила она.
Мать задумалась.
— Значит, ты убиваешься не по Барри?
Чашка нервно звякнула о блюдце. Конечно, мать обмануть не удастся. Она всегда видела дочь насквозь, так же как и Ричард ее. Воображение тут же нарисовало серию ярких картинок: Скотт смотрит на нее с раздражением, Скотт смеется, прислонившись к двери спальни, Скотт наклоняется, чтобы поцеловать ее. Джессика подняла на мать измученные глаза.
— Нет, — горько усмехнулась она. — Не по Барри.
— Так кто же он?
Прежде чем девушка успела ответить, из-под стола выскочил Прайс, дремавший там с новым другом, и возбужденно залаял, навострив уши.
— Что с тобой? — спросила мать. Поднявшись, она открыла дверь, и Прайс, заливаясь неистовым лаем, бросился на веранду. В ту же секунду прозвучал наружный звонок. И пес словно взбесился, ему вторил другой ньюфаундленд.
— Пойду посмотрю, кто пришел, — вздохнула мать. — Наверное, прислали из церкви за отцом.
Джессика осталась в одиночестве допивать чай. Погруженная в воспоминания, она почти не обратила внимания на шум в прихожей. Прайс продолжал исступленно лаять, пока вдруг знакомый голос не прикрикнул:
— Тихо!
Девушка сразу поняла, кто звонил в дом. Она так и застыла, не донеся чашку до рта.
— Успокойся, Прайс, — прозвучала команда, и тот радостно взвизгнул.
Все еще не веря в чудеса, Джессика осторожно поставила чашку. Джесс находилась буквально в шоке.
За дверью вновь послышались голоса.
— Ты его ждешь? — спросила мать, пропуская Ричарда.
Дочь поднялась, отодвинув стул, и по выражению глаз мать угадала ее мысли.
— Похоже, да, — сухо заметила она и удалилась, тихо прикрыв дверь.
Ричард и Джессика молча глядели друг на друга. Не разбираясь в ситуации, Прайс метался от хозяйки, призывая ее разделить радость по поводу приезда Скотта, как будто проверяя, не исчез ли он. Но девушка ничего не замечала. У нее от счастья кружилась голова.
Скотт первым нарушил тишину.
— Я искал тебя четыре дня, — сказал он. Джессика не узнавала его голос. — Почему ты внезапно уехала? И даже не попрощалась?
— Я не могла, — призналась она.
— Разве ты не понимала, что я буду волноваться? — Ричард все еще стоял у двери, словно заглянул на минутку.
— Я полагала, что ты сам ждал моего ухода.
— Ждал? — повторил Скотт, будто не веря услышанному. — Да эти дни стали для меня настоящим адом!