Джессика не задержала взгляда на огромной деревянной кровати, не желая представлять, что здесь спит Ричард, разметавшись во сне на белых простынях.
Спокойно, уговаривала себя Джесс. Зачем волноваться, воображая Скотта в постели? Экий пустяк!
— А где же я буду спать? — осторожно поинтересовалась Джессика.
— А кровать тебя не устраивает?
— А ты где ляжешь?
— Да посмотри внимательно, — с раздражением сказал Скотт. — В такой кровати с комфортом устроятся четверо, а для двоих места вообще предостаточно.
— Я не намерена спать с тобой в одной постели! — Джессика не ожидала, что ее заявление прозвучит столь категорично.
Ричард напрягся.
— И что ты предлагаешь?
— Ты устроишься вон там, — показала девушка на видавший виды диван. Красная кожа на нем потрескалась, кое-где свисала лохмотьями. Выглядел он чрезвычайно непривлекательно.
— Ладно, — согласился Ричард. — Правда, не понимаю, почему я должен мучиться на рухляди, если рядом стоит превосходная кровать. В конце концов можешь сама ночевать на диване.
— Так и сделаю, — заверила его Джессика. Она никогда не заберется в постель к мужчине! Тем не менее, после его предложения она немного успокоилась.
Поставив сумку на диван, Джесс достала серое вечернее платье, которое ей навязала мать, и спросила:
— У тебя есть плечики?
Скотт открыл платяной шкаф из красного дерева и стал наблюдать, как Джессика аккуратно расправляет наряд.
— А почему ты не захватила бежевое платье? — поинтересовался он.
Щеки Джессики порозовели.
— На нем пятна! — воскликнула она. — Придется отдать в чистку.
— Пятна? Откуда? Ты что-то пролила?
— Нет! — фыркнула Джесс. Скотт наконец вывел ее из себя. — Если ты такой любопытный, сообщаю, что пятна появились от мха. Если бы я увидела раньше, то наверняка что-нибудь предприняла! — Она сразу вспомнила сцену на террасе.
Однако Ричард, похоже, не обратил внимания на многозначительное упоминание о злополучной зеленой поросли.
— Черт! А я надеялся, что именно его ты наденешь.
— Нужно было думать, прежде чем прислонять меня к каменной пуме! — не сдержавшись, выпалила Джессика.
Во взгляде Скотта промелькнула догадка.
— А-а… Когда ты репетировала технику исполнения?
— Предположим, — сжато подтвердила она.
Ричард невнятно выругался сквозь стиснутые зубы.
— А я-то полагал, что такая опытная актриса, как ты, заранее позаботится о костюме!
Джессика посмотрела на него с неприязнью.
— Давай лучше займемся делом.
— Хорошо. — У Ричарда сразу изменилось настроение. — Сначала подготовь комнаты для Элизабет и Джулии, затем наведи уют в гостиной и принимайся готовить.
— Я думала, что мне отведена роль жены, а не рабыни, — кисло заметила девушка.
Ричард с нарочитой вежливостью раскрыл дверь.
— Радуйся, что у нас временное соглашение! Да, чуть не забыл, — вспомнил он, доставая из кармана голубой рубашки кольцо. — Примерь-ка.
— Зачем?
— Для убедительности. Гости обязательно обратят внимание, что у тебя нет обручального кольца. Я не подумал об этом, когда мы шли фотографироваться. К счастью, на снимках руки не видны.
Джессика удивленно посмотрела на Ричарда.
— Ты специально покупал украшения? Несмотря на то, что они потребуются на один день?
— Нет, конечно, — раздраженно ответил он. — Я обнаружил их в шкатулке, которая находится в кабинете.
— А кому кольца принадлежат? — спросила Джессика, с опаской поглядывая на драгоценности.
— Их носила когда-то бабушка, а теперь, следовательно, они являются моей собственностью.
Джесс по-прежнему сомневалась.
— Мне не очень-то хочется красоваться в чужих кольцах.
— А как насчет долга? — с сарказмом спросил Скотт, и Джессике не осталось ничего другого, как протянуть левую руку.
Ричард надел на ее палец кольцо с сапфиром и бриллиантами, а затем обручальное. Джессика наблюдала за ловкими движениями загорелых рук, и у нее вдруг так сильно защемило сердце, что она почти перестала дышать. Скотт пристально взглянул на Джессику. Она покраснела.
— Изумительно, — с трудом произнесла она.
Ричард не отпускал ее руку, рассматривая сверкающие камни.
— К счастью, кольца подходят тебе по размеру.
А девушка с грустью подумала о том, как разочаровалась бы Золушка, если бы Прекрасный Принц безразличным тоном заметил, что ей впору хрустальная туфелька.
— Наверное, ты подаришь драгоценности своей избраннице, которая станет твоей женой, — дрожащим голосом произнесла она.
— Возможно, — согласился Ричард. — Однако на данный момент у меня есть только ты.
Джессика нехотя отвела глаза от соединенных рук, наблюдая за Ричардом. Ее сердце гулко стучало, эхом отдаваясь в ушах. Между ними молнией промелькнуло воспоминание о поцелуе. Девушка знала, что Скотт тоже подумал о вчерашнем вечере. Нравились ли ему ее мягкие волосы, нежная кожа, податливое тело?
— Только на сутки, — напомнила Джесс с напускным безразличием.
Ричард отпустил ее ладонь, его взгляд погас.
— Да, на сутки, — подтвердил он…
Застилая постели в комнатах для гостей, Джессика чувствовала на руке непривычную тяжесть. Бриллианты сверкали на солнце, постоянно привлекая внимание. И она радовалась, что занималась делом и не думала о том, как Ричард примерял кольца.
Наконец девушка навела порядок, размышляя, какую бы еще найти работу, чтобы отвлечься от мыслей о Ричарде. Проведя ладонью по каминной полке, она не обнаружила пыли. Видимо, он сам делал уборку или кого-то приглашал. Но дом все равно казался пустынным и неуютным. Здесь не хватало жизни. Отсутствовала семья, смеющиеся, орущие и спорящие ребятишки. И еще старый особняк обогрела бы любовь.
То, на что и не рассчитывала Джессика.
Вздохнув, она вдруг оживилась. А почему бы не украсить комнаты цветами? Она отыскала в кладовке садовые ножницы и отправилась во двор, захватив Прайса. Ричард не появлялся. В воздухе пахло свежестью и ароматом трав, над запущенными клумбами жужжали пчелы.
За садом давно не ухаживали. Растения одичали. Но Джессике удалось отыскать светло-голубые колокольчики, белоснежную кашку, незабудки, синеватые побеги шалфея и еще яркие пионы и белые цветы дельфиниума. Под окнами кухни она обнаружила заросли роз различных оттенков, которые благоухали на весь сад.
Ричард направлялся через холл в кабинет, когда на пороге появилась Джессика с огромной охапкой цветов. За ней важно вышагивал Прайс. Казалось, она захватила с собой нежную красоту и тепло прекрасной флоры, разогнав мрак старинного особняка.
Увидев Скотта, девушка замерла. Они безмолвно смотрели друг на друга. Казалось, даже часы остановили ход. Но вот механизм сработал, и раздалось такое громкое «баммм», что оба подскочили, как от пистолетного выстрела. Они улыбнулись, и на какое-то мгновение стали просто мужчиной и женщиной. Возле них замерли лохматый пес и набитый опилками медведь. Через распахнутую дверь врывались потоки солнечного света, в которых медленно кружились невесомые пылинки.
Идиллия продолжалась ровно столько, сколько времени понадобилось часам, чтобы отбить двенадцать звучных ударов. И чудо сразу померкло, уступив место реальности, грустным воспоминаниям и напряженному ожиданию событий. Ваза, долг, вчерашний поцелуй, Сара, неминуемый отъезд Скотта — все вдруг пронеслось в голове у Джессики. Улыбка растаяла. Одновременно исчезла и радость в глазах Ричарда.
Не в силах встретиться с ним взглядом, Джесс посмотрела на цветы.
— Э-э… Я, пожалуй, пойду.
— Да, — неуверенно протянул тот. Похоже, он хотел что-то добавить, но лишь повторил «да» и удалился в кабинет.
Джессика смотрела на закрывшуюся дверь. По щекам ее катились слезы.
Она постаралась успокоиться. Зачем плакать? Ну, было у Ричарда хорошее настроение. Теперь его ждут дела. Джесс почувствовала себя опустошенной, словно держала в руках драгоценный подарок, а он вдруг ускользнул сквозь пальцы. Приказав себе не делать глупости, девушка направилась в чулан и отыскала несколько ваз. Разобрав цветы и поставив их в воду, она немного повеселела.