Изменить стиль страницы

— У меня тоже. Мне надо кормить цыплят, — бодрым голосом произнесла она.

Нет! Она не позволит ему так легко забыть о том, каким он был этой ночью. Небрежным движением откинув одеяло, она предстала перед ним полностью обнаженной.

— Можно, я приму душ? — спросила она, игриво улыбнувшись, и с удовольствием заметила блеск в его глазах.

— Конечно. Я уже позавтракал. Ты тоже что-нибудь перекуси. А мне нужно позвонить в Вашингтон, — нахмурился он.

Джулия согласно кивнула, хотя было очевидно, что он придумал первый попавшийся предлог. Его страшило то, что произошло этой ночью? Скорее всего. Она мысленно вернулась к вчерашним событиям. Удивительно, каким нежным и чутким мог быть этот человек, который все свои эмоции скрывал под маской холодного, расчетливого бизнесмена!

Она хотела, чтобы Рой всегда был таким, каким он был этой ночью.

— Мы сегодня еще увидимся? — беззаботно спросила она, направляясь в ванную.

— Возможно.

Прикрыв за собой дверь, она прислонилась к ней и несколько минут стояла, не шевелясь, пока сердце не перестало бешено колотиться в груди. Если она хочет, чтобы Рой сбросил маску, ей придется запастись терпением. Зато потом, когда он станет нежным и внимательным, их отношения будут похожи на сказку. Радостная улыбка озарила ее лицо. Ради такого стоило подождать.

Все утро она думала о Рое, то и дело оборачиваясь в сторону его дома в надежде, что он появится на тропинке, ведущей к ее лодке. Но он, видимо, с головой ушел в расчеты и деловые бумаги, забыв обо всем на свете.

Почувствовав холодную каплю на руке, Джулия подняла голову и увидела, что небо заволокло тучами, грозившими нешуточным дождем. Она не ошиблась. Вскоре стало моросить, а через час тропинку размыло так, что было невозможно пройти по ней, не запачкав ног.

К счастью, ее пациенты были неприхотливы, и дождь не помешал им прийти на остров. Даже миссис Стайлтон явилась вовремя, бодро прошлепав к лодке в огромных сапогах мужа.

— Ничего страшного, — заверила она Джулию, когда та извинилась за неудобства, вызванные плохой погодой. — Вы вернули меня к нормальной жизни. Еще год назад не проходило и недели, чтобы у меня не случилось истерики. А сегодня я с улыбкой смотрю на все неприятности, включая небольшой дождик и размытые дороги.

Джулия весело рассмеялась, впервые за это утро почувствовав себя легко. Это ощущение напомнило ей о тех сладких минутах, которые она провела в объятиях Роя. Тогда ей казалось, что они созданы друг для друга. Как бы он ни старался показать потом, что эта ночь для него ничего не значит, она никогда не забудет, какой нежностью и заботой была окружена в минуты их близости.

Попрощавшись с миссис Стайлтон, она вернулась к себе в каюту и, сняв на пороге туфли, прошлепала в кухню в одних носках. Она поставила чайник на плиту и стала доставать из хлебницы булочки, когда вдруг раздался громкий стук в дверь.

Ее сердце подпрыгнуло в груди и тут же ушло в пятки.

— Господи, только бы это был Рой! — тихо взмолилась она и, напустив на себя беззаботный вид, стала хозяйничать возле кухонного стола.

— Входите, пожалуйста! — прокричала она веселым голосом.

Дверь распахнулась, и появился Рой, вокруг которого тут же образовалась целая лужа. Его растерянный вид говорил о том, что он сам не знает, зачем пожаловал сюда. Джулия повернулась и уставилась на Роя так, как будто ожидала увидеть в дверях кого угодно, но только не его.

— Да ты весь промок! У тебя что, нет ни шляпы, ни зонта? — быстро заговорила она, напомнив самой себе одну из своих кудахчущих кур.

Он задумчиво смотрел на нее, в то время как она расстегивала его куртку.

— Где-то есть, — неуверенно сказал он.

— Снимай ботинки. Когда в следующий раз поедешь в город, купи себе подходящую для нашей местности обувь. Сапоги какие-нибудь или высокие ботинки, — наставляла она. — Теперь носки.

Через минуту промокшие ботинки оказались возле плиты, а куртка повисла на толстом крючке.

— Чай, булочки? — Она вопросительно посмотрела на Роя.

— Джулия… — сказал он, и голос его дрогнул.

— Сначала согрейся. Говорить потом будешь, — перебила она его, видя, что он дрожит от холода.

Усадив его в самое удобное кресло, она включила легкую музыку. Ей нравилось хлопотать возле него, хотя она понимала, что не должна перестараться.

Краешком глаза Джулия заметила, что он, не отрываясь, смотрит на нее. Подпевая певице, она проворно открыла дверцу плиты и вынула оттуда булочки. Великолепно! — опытным взглядом оценила она. Булочки слегка подрумянились, не успев затвердеть. Заварив чай, она выложила на большую тарелку горячие булочки, масло и джем.

— Мерзко на улице, — заметила она, подавая ему тарелку.

— Передавали, что будет солнечно.

С тайным удовольствием она наблюдала, как Рой поспешно схватил одну булочку и, обмакнув ее в джем, начал с наслаждением есть.

— Дорогу совсем размыло, — нарушила она молчание, когда Рой заканчивал свою трапезу.

— Я решил замостить на острове все дороги, а главную выложить плитами.

Джулия просияла.

— Как булочки? Ничего? — скромно поинтересовалась она.

Смешно, улыбнулась она про себя. Прошлой ночью они были на самом пике близости, а сегодня ведут светскую беседу о булочках и чае.

— Тают во рту.

Несколько секунд они смотрели на губы друг друга. Наконец Джулия заставила себя продолжить разговор.

— Как Вашингтон? Вышел на связь? — весело спросила она.

Вопрос озадачил Роя.

— А! Вашингтон? — вспомнил он. — Не знаю… Я сегодня мало работал.

Она опустила пушистые ресницы, чтобы он не смог прочесть выражение ее глаз, потому что в них светилась радость. Так, торжествовала Джулия, очень хорошо. Не замечая, она дрожащими пальцами крошила лежащую перед ней булочку в порошок.

— Почему так? — невинным голосом спросила она, в то время как ее рука потянулась к последней булочке. Обнаружив на ее месте лишь горстку крошек, она, досадуя, что выдала свое волнение, отставила тарелку в сторону.

— Я хочу, чтобы ты знала, что прошлая ночь, — начал он, вертя перед глазами нож.

— Да? — Не в силах усидеть на месте, она подскочила и стала составлять тарелки в раковину.

— Я надеюсь, что ты правильно все поняла, — пробормотал он, заставив Джулию улыбнуться. Она-то знала, что все поняла правильно.

— Я говорил раньше, что тебе придется уехать…

— Через месяц, — вставила она.

Он выглядел подавленным.

— Ты… не возражаешь теперь, после того, как мы…

— Хорошо провели время, — бодро сказала она, выручив его.

Не выдержав ее взгляда и лучистой улыбки, Рой отвернулся. Он не хотел, чтобы она видела, что в эту минуту он был похож на раненого зверя. Но от взгляда Джулии не ускользнули ни дрожь его губ, ни разочарование, которое он испытал, когда услышал, как она охарактеризовала их ночь.

— Большинство женщин были бы оскорблены, — проговорил он наконец.

— Я не такая, как все.

Вернувшись на свое место, Джулия уже знала, что то, что случилось между ними прошлой ночью, имело для Роя огромное значение. Ее глаза сияли, когда она поднесла холодные руки к плите.

— Рой, — начала она, нарочно приподняв юбку и вытянув ноги поближе к плите. — Я знаю правила. Мы заключили соглашение. То, что случилось прошлой ночью… — Голос ее стал мягким. — Это было замечательно. Ты потрясающий любовник. — Ее тело таяло от взгляда Роя, в котором она читала желание и гордость. О! Она обожала его. — Но, — продолжила она слегка дрогнувшим голосом. — Я живу независимо и ни к кому не предъявляю никаких требований. Мой девиз гласит: принимай жизнь такой, какая она есть, и живи каждый день, как последний.

Но главное Джулия утаила. Жизнь без любви была для нее бесцветной, а с появлением Роя она обрела краски и наполнилась смыслом.

— Хорошо, — сказал он, хотя так не думал. Вдруг его лицо напряглось, и лоб покрылся сетью морщин.

— Что-то не в порядке? — забеспокоилась Джулия.