— Это шоссе — часть старой караванной тропы, по ней купцы шли из Испании в Северную Африку и дальше на восток торговать пряностями. Алидан был главной стоянкой для торговцев, а теперь это наш самый развивающийся город, — начал Рашид.
Бриджет смотрела по сторонам, пытаясь забыть о Мо и запомнить все, что говорил Рашид. Он оказался умным и знающим гидом, и утро пролетело незаметно; когда же они выехали в пустыню, сразу за городом, пейзаж разительно изменился — исчезли следы пребывания людей, перед ними до самого горизонта тянулись лишь песчаные барханы.
— В этих местах вода — большая ценность, она дает жизнь и поддерживает ее. — Рашид заехал на небольшую стоянку. Перед ними лежали развалины старого военного форта, одинокое скрюченное дерево давало жалкое укрытие от полуденного солнца. — Здесь и развернулось последнее сражение между немцами и нашими войсками, — сказал Рашид. Бриджет огляделась и загрустила — одинокие заброшенные строения были последним свидетельством пребывания здесь когда-то людей.
— Пройдет пара десятков лет, — пробормотала она, — и их поглотят пески.
— Песчаные бури снесут эти стены. Я удивляюсь, что они еще так долго держатся. Думаю, когда у Мо появятся дети, здесь будет торчать только указатель. Не хотите перекусить? На окраине города есть небольшое кафе. А потом можем поехать к морю, оно тут недалеко.
— Нет, спасибо, я бы хотела отправиться на пляж вместе с Мо. Может, вы дадите нам водителя, и мы проведем там день.
Ей очень хотелось остаться с Рашидом, но это значило проявить неподдельный интересе к ее гостеприимному хозяину. Нет, надо как можно глубже спрятать свои чувства, держаться легко и непринужденно.
— Может, вернемся? — тихо сказала она. Он и так провел с ней больше времени, чем с остальными гостями. Но она будет лелеять воспоминания об их совместном дне.
— После ланча. Думаю, вам понравится это кафе. А на обратном пути домой заглянем в клуб и посмотрим поле, на котором пройдет игра в субботу, — легко согласился Рашид.
— С удовольствием. Как вы стали заниматься поло? Вы часто играете? — Бриджет интересовала любая информация о Рашиде, она бережно хранила каждую подробность. Дома она будет часто вспоминать его.
— Играл мой дядя, в детстве я ходил на его матчи. В школе в Англии увлекся поло, с тех пор и играю. Как вы догадываетесь, втянул меня Джек, — объяснил Рашид.
Она не могла себе представить, что кто-то в силах втянуть Рашида в то, чем он не хочет заниматься. Из всех, кого она знала в жизни, он был самым уверенным, самым волевым и властным человеком.
— Значит, у вас есть свои лошади?
— Полная конюшня. Обычно я меняю лошадь между чаккерами — так в поло называется игровой период. В субботу Джек и Чарльз воспользуются моими лошадьми, потому что своих они на этот раз не привезли. У меня есть парочка самых любимых, и во время игры я их постоянно меняю, так что они всегда в форме.
— У вас есть тренеры?
— Конечно. Я и сам занимаюсь выездкой. Иначе не стать хорошим игроком — лошадей надо держать в тонусе.
— Мне нравится смотреть на лошадей. Когда я была маленькой, я всегда хотела иметь лошадку, но мы жили в Сан-Франциско.
— Перед возвращением домой мы заедем в конюшню. Одна из кобыл скоро должна разродиться, и, может, перед отъездом вы еще успеете увидеть юного жеребенка.
— Ой, как бы мне хотелось! Я вечно просила родителей о лошади. Мы как-то гостили в Италии, и дедушка предложил: если я останусь с ним, он мне купит лошадь. Мама пришла в ужас, а папа засмеялся и сказал, что не может расстаться со своей маленькой девочкой. — У нее перехватило горло, когда она вспомнила те счастливые дни и осознала, что родителей нет в живых.
— Похоже, дедушка перепугал родителей.
— Нет, он всего лишь шутил, но я была маленькой и не понимала этого. Я не могла оставить родителей. — Она посмотрела на Рашида. — Мне было тогда девять лет. Представьте себе, как нелегко будет Мо покидать дом в еще более юном возрасте.
— Мне не надо представлять, я могу и вспомнить, — сухо отозвался он.
— Ох, ну конечно, я не подумала. Вам было одиноко? Вы чувствовали себя покинутым? Вы кажетесь таким уверенным в себе, что я с трудом представляю вас маленьким мальчиком.
— Все было не так уж плохо. У меня были друзья, я учил новый язык и пользовался куда большей свободой, чем здесь. Домой я приезжал на каникулы, чтобы не забыть наследие предков, — объяснил он.
Через несколько минут они остановились у придорожного кафе. Когда они поднялись на террасу с задней стороны ресторана, Бриджет была просто очарована: высокие каменные стены окружали мощеный плитами двор, в центре которого бил фонтан. Стояли несколько столиков. Они устроились в углу у стены. За их спинами пышно цвели пурпурные бугенвилии.
— Для страны в пустыне тут буквально тонны цветов, — заметила Бриджет.
— Все зависит от воды. Когда она есть, мы ее используем, когда ее нет... вы видели пески.
Бриджет открыла меню и тут же захлопнула его.
— Вам придется самому заказывать для меня, тут все на арабском.
— Что бы вам хотелось?
— Пожалуйста, чего-нибудь с фруктами.
Через несколько секунд у них приняли заказ, и на столе появился чайник с горячим чаем. Рашид бросил на нее взгляд.
— О том поцелуе... — Он опустил глаза.
— Он не должен был иметь место, — быстро выпалила Бриджет. — Вы же друг Франчески.
— И не больше, мы всего лишь друзья. Такие же, как и мы с вами, не так ли? — возразил он.
— Но не близкие.
— Может, мне хочется изменить это положение.
Она замялась. Что за игру ведет Рашид? Он шейх, и у них не может быть ничего общего.
— Как изменить? — опасливо спросила она.
— Лучше узнать друг друга. И пока вы здесь, больше времени проводить вместе. — Он взял ее за руку и крепко сжал, когда она попыталась высвободиться. — Вы на отдыхе и радуйтесь ему, пока вы здесь. Выясним, почему нас влечет друг к другу и куда это приведет нас.
— Типично мужские рассуждения. — Она с силой потянула руку, пока он не выпустил ее. — Наслаждайся моментом. А потом будет другой момент.
— Разве это плохо?
— Я неточно выразилась, я имела в виду — наслаждаться человеком, который в данный момент рядом с тобой. Вы же не предлагаете мне курортный роман?
Он ничего не ответил, и Бриджет охватило смущение, у нее запылали щеки.
— Простите. Я подумала... вы ведете речь именно об этом, — пробормотала она, испытывая желание залезть под стол.
— Я предлагаю вам не роман, а всего лишь дружбу, — вежливо произнес он. Откинувшись на спинку стула, Рашид обвел взглядом двор ресторанчика. Несколько столиков стояли пустые, за другими парочки или целые компании были заняты своими разговорами. Никто не обращал на них никакого внимания.
Должно быть, она оскорбила его.
— Простите, Рашид, я не поняла вас. Для меня будет честью считаться вашим другом.
Встретив ее взгляд, он кивнул.
Бриджет понимала, что играет не на своем поле. Для большинства людей поцелуй ровно ничего не значит — всего лишь секундное выражение удовольствия или симпатии. Или просто развлечение. Но отнюдь не обязательство на всю жизнь.
Рашид был шейхом, светским человеком, привыкшим летать в Лондон, Париж или Каир, едва только в том возникала необходимость; и в любом месте он чувствовал себя как дома. Он привык к утонченным женщинам — таким, как Франческа, Мари или Элизабет. А не к застенчивым библиотекаршам.
Она надеялась, что не испортила их совместного дня.
К тому времени, когда им подали ланч, Бриджет уже взяла себя в руки и попыталась восстановить дружеские отношения, хотя всем существом тянулась к Рашиду, отчаянно тоскуя хоть по легкому его прикосновению. Пусть бы он держал ее за руку, не стоило выдергивать. И тогда она поняла бы, поцелует он ее еще раз или нет.
После ланча Рашид остановился у небольшого магазинчика и купил Бриджет пару крепких кроссовок для посещения конюшни.
— Я же говорила: у меня есть, — возразила она, когда он протянул ей коробку.