Изменить стиль страницы

  - Но... - начала было Бекки.

  - Позови своего отца! - отрезала Мери. Затем закрыла глаза, Господи, хоть бы перестала болеть спина!

  Она беспокоила ее весь день. Наконец Мери снова открыла глаза.

  - Извини, - сказала она Бекки, которая поняла ее беспокойство. - Я просто немного... устала. Не могла бы ты попросить своего отца? Пожалуйста. Мне действительно нужно... чтобы Гэс был занят другими делами.

  Причина была не только в том, что она не хотела играть вместе с Гэсом, а в том, чтобы Гэс держал все под контролем.

  Только Гэсу удалось одним взглядом успокоить разбушевавшихся ангелов. Только он мог следить за кроликами и шляпами ковбоев и за кучей других вещей, давая ей возможность руководить всем в целом.

  - Я позову папу, - сказала Бекки.

  Мери напряженно улыбнулась.

  -  Спасибо. - Она двигала плечами, пытаясь снять напряжение. - Хорошо, давайте все займем свои места.

  - Ты в порядке? - спросил Гэс, когда остальные разошлись.

  -  В порядке, - рассеянно ответила Мери. - Можешь последить за ангелами? Я не хочу, чтобы они все разбили себе носы, прежде чем начнут петь.

  - Я прослежу.

  -  Кой черт меня дернул вляпаться в это! - пробормотала Мери.

  По крайней мере сегодня ребенок не толкался. Он был очень спокоен, и это было хорошо, так как давало ей возможность, несмотря на боль в спине, немеющие плечи и напряженный живот, справиться со всем этим бедламом. Она слегка похлопала по животу,

  -  Ты сегодня очень хороший, - сказала она ребенку. - Потерпи еще. Осталось совсем немного.

  Где-то между «Снежным человеком Фрости» и «Серебряными колокольчиками» она начала понимать, как была права.

  Напряжение в животе резко увеличилось. Мери прикладывала к нему руку и пыталась ослабить неприятное ощущение, чтобы намекнуть ребенку, что сейчас не время стараться отвоевывать побольше пространства.

  Напряженность спала. Мери расслабилась.

  Она вошла в отдельную крошечную комнату отдыха, чтобы переодеться в костюм Марии, затем надела платок и остановилась перед зеркалом. Ну просто вылитая Мария.

  В дверь неистово колотили.

  -  Мисс Маклин! Я хочу пи-пи. - Это был Френки Стетсма. - Не могу терпеть, - пробормотал он, когда Мери открыла дверь, и промчался в ванную.

  Она покачала головой и пошла за кулисы, когда снова начались схватки. Все сильнее и настойчивее. Она приложила руку к животу.

  - Нет, - скомандовала она. - Слишком рано. Еще не время. Не сейчас.

  Ангелы толкались и дрались, пробираясь на сцену. По крайней мере обошлось без крови.

  Френки вернулся, втискиваясь в халат, укороченный и подшитый, чтобы не споткнуться в неподходящий момент.

  - Готов? - спросила Мери.

  - А если я снова захочу пи-пи?

  - Ты только что это сделал. - Появился Гэс, держа Тушеное Мясо и Ленч. Он передал их Френки.

  - Но если я снова захочу?

  - Это всего-навсего предстартовое волнение, - сказала Мери, когда вдруг начались схватки. На этот раз она не была готова и стала задыхаться.

  - Что не так? - потребовал ответа Гэс.

  - Н-ничего. - Стиснув зубы, Мери разгладила длинное платье и шаль на животе. Боль внезапно отступила. - Ничего не случилось.

  Гэс уперся в нее серьезным, пристальным взглядом. Положил руку рядом с ее рукой. Она попыталась отдернуть ее, но, несмотря на изумленное лицо Френки, Гэс упрямо не убирал свою руку.

  - Как долго? - спустя мгновение спросил он.

  Мери пожала плечами.

  - Какое-то время.

  - Сильно?

  -  Немного сильнее, чем обычно, - призналась Мери.

  - Какой промежуток между ними?

  - Я не засекала время,

  - Мери!

  - Мне некогда было смотреть на часы.

  -  Хорошо. Скажи мне, когда будет следующая. Иди сядь.

  - Я не могу сидеть! Мне нужно быть готовой к выходу.

  Тут она услышала Полли Макмастер, начальницу почтового отделения, которая начала читать вступление к рождественской истории.

  - Не нужно стоять здесь и глядеть на свои часы. Ты должен принести остальных кроликов!

  Гэс выругался, послав кроликов подальше. Френки удивленно смотрел на него. Мери стукнула Гэса ногой.

  - Иди к кроликам и успокой их. И выведи осла. Прекрати тревожиться из-за меня.

  Осел прибавил забот. С ним никогда не репетировали, но Таггарт заверил ее, что он сыграет свою роль безупречно.

  - У нас уже есть одна, - проворчал Гэс. - В упрямстве не уступит настоящему. - Он снял часы и протянул ей. - Засекай время. - И зашагал прочь.

  Через минуту вернулся, дал всем пастухам по кролику, затем сходил за ослом.

  Таггарт появился в чем-то, похожем на скатерть Клорис.

  - Шейн забрал с собой свой костюм, - проворчал он. - Это все, что осталось.

  Он подошел, чтобы подсадить Мери на спину осла, но Гэс сунул ему в руку поводок и сказал:

  - Я сам.

  Мери внезапно покачнулась. У нее снова начались схватки.

  - Готова? - спросил Таггарт.

  Мери ухватилась за спину осла. Гэс поддерживал ее. И она сжала его руку в своей, на сей раз с благодарностью.

  - Сколько прошло? - потребовал он.

  - Что? - вытаращил глаза Таггарт.

  - Четыре минуты, - сказала Мери.

  -   ...постановление  императора  Августина было провозглашено, - нараспев читала Полли.

  - Наш выход, - сказала Мери. - Пора.

  Таггарт удивленно посмотрел на нее.

  - Пойдем! - подгоняла она его. - Чем быстрее, тем лучше.

  Что-то в ее взгляде или тоне вывело его из оцепенения.

  - Правильно! - Он потянул осла вперед.

  Мери закрыла глаза и помолилась. Она даже не поняла, что все еще держит руку Гэса, пока все в зале не начали шептаться.

  Таггарт подошел к постоялому двору и начал барабанить в дверь.

  Она открылась, и высунулась голова Отиса Джеймисона.

  - Мест нет! - проворчал он и закрыл дверь.

  Таггарт снова начал стучать, когда Гэс сказал:

  - Проклятье, начинаются роды. Давай побыстрее закругляйся!

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

  Она не может рожать.

  Не сейчас! Еще не время!

  Она не может рожать!

  До срока еще шесть с половиной недель. Он должен родиться ко Дню святого Валентина.

  Это все стресс, вызванный слишком напряженной работой. Все это время ее мысли были заняты песнями, ролями, детьми, домашними животными. И Гэсом.

  Она бросила на него быстрый взгляд. Гэс на большой скорости вел машину в Ливингстон. По его мрачной ухмылке она поняла, что он тоже волнуется.

  - Я не должна рожать сейчас, - сказала она, успокаивая то ли себя, то ли Гэса.

  Он взял ее руку в свою.

  -  Я тоже надеюсь, что нет, - хрипло сказал он.

  - Если это произойдет, - ее голос дрогнул, - если произойдет то, о чем я думаю, я могу потерять ребенка.

  - Ты не потеряешь ребенка, - с суровой решительностью сказал он и бросил на нее мимолетный взгляд. - Ты не потеряешь ребенка, - пообещал Гэс. - Мы этого не допустим.

  Она не знала, почему теперь поверила ему. Но абсолютная сила его убежденности приободрила се. Она вцепилась в его руку

  - Нет, - прошептала Мери. - Не допустим.

  Гэс надеялся, что она поверила ему. Хотя опасался, что сам себе не слишком-то верит.

  Что, черт подери, он знает о рождении ребенка?

  Он принимал роды у нескольких коров много лет тому назад, но это трудно сравнивать, Им не нужно помогать дышать. И они не держатся за твою руку, словно ты спасательный трос,

  О Господи, подумал Гэс. Всемилостивый Господь!

  Фелиция позвонила в больницу, чтобы предупредить, что Мери на пути к ним. Слава богу, доктор уже был там, когда они приехали.

  Так же как и Кейт. Она обняла Мери, улыбнулась и подняла большой палец, Взяла под локоть Гэса.