Изменить стиль страницы

— Я хочу лишь получить ответы на вполне конкретные вопросы.

Дон передал ей бокал шампанского.

— Хорошо, я скажу. Я просто помогаю Уилфреду поправить его пошатнувшиеся дела.

— Каким же образом? — С большим трудом ей удалось не отвести своих глаз, хотя его взгляд как будто прожигал ее насквозь.

Дон внезапно улыбнулся, но в глазах его стояло все то же внушающее опасение, непонятное выражение.

— Давай договоримся,— задумчиво произнес он.— Если ты придешь в пятницу на открытие, я, возможно, объясню тебе все.

Она нахмурилась.

— Можешь ли ты обещать мне это?

— Нет. — Его голос был спокоен, в нем не пыталось ни малейшего раздражения, более того, вообще никакого интереса к этому делу.

— Не понимаю, почему тебе так надо, чтобы я пришла на это открытие? — раздраженно бросила Аврора. Она чувствовала, что Дон снова загоняет ее в угол. По всей видимости, Он был специалистом в этом деле.

Дон пожал плечами.

— Это порадует Уилфреда... порадует и меня.

Аврора неодобрительно поджала губы. Было очевидно, что основным побуждением Дона было желание доставить удовольствие ее отцу.

Их глаза вновь встретились, и девушка опять ощутила уже знакомую дрожь нехорошего предчувствия. Она не доверяла Дону... не хотела доверять ему.

— Но что в этом плохого?— невозмутимым тоном спросил он.

Аврора могла бы привести тысячу причин, но не осмеливалась назвать ни одной.

— Я заеду за тобой, скажем, около...

— Нет, — решительно прервала она его. — Если я приеду, то только с папой и Эвелин.

Он безразлично пожал плечами, но в глуби не темных глаз промелькнул огонек триумфа.

6

Аврора стояла перед зеркалом и рассматривала свое отражение. Несмотря на внутреннее сопротивление, она была одета и собиралась пойти на церемонию открытия отеля «Санни-Бэй».

Девушка немало потрудилась над своей внешностью — зачесанные назад волосы блестели, как хорошо отполированное красное дерево, легкий макияж подчеркивал высокие скулы и изящный изгиб губ, а темно-зеленое платье со стоячим воротником соблазнительно облегало фигуру, оставляя открытой тронутую бронзовым загаром спину.

Не то чтобы Аврора стремилась потрясти чье-то воображение, просто так она чувствовала себя увереннее.

И вновь мысль о возможной встрече с Бирном и Полли заставила сжаться ее сердце. Она просто не представляла, как ей следует вести себя с ними.

Все были уверены в том, что Аврора рассорилась с Полли, приревновав подругу к своему бывшему возлюбленному. И на сегодняшнем приеме за ее спиной наверняка будут понимающе кивать головами и шептать: «Бедняжка Аврора... по-прежнему ужасно страдает, все еще влюблена в Эдвина Бирна». И среди них Дон. Как ей вынести все это?

По иронии судьбы, именно Дон, сам того не желая, первым сообщил Авроре, что Бирн начал встречаться с Полли. Он пришел тогда в их дом, чтобы повидаться с Эвелин, и наткнулся на Аврору, сидевшую в гостиной с жалким выражением на побледневшем лице. Дон решил, что девушка страдает из-за разбитого сердца. От его внимания не ускользнули опухшие губы и отчаянный блеск в глазах.

— Бирн не стоит твоих слез.— Эти слова потрясли ее. В сущности, они с Доном почти не общались. Ее удивило, что он вообще знал о ее встречах с Эдвином. И Аврора не преминула сказать ему об этом.

— Да ладно тебе,— мягко протянул он. Всем известно, что ты неравнодушна к этому парню, и, когда я недавно увидел, как он целуется с твоей подругой, мне все стало ясно как Божий день.

Аврора помнила, как мучительно защемило ее сердце.

— Полли... он встречается с Полли?!

От ее лица отхлынула кровь, превратив его в фарфорово-белое.

Дон немного помедлил, в его темных глазаx мелькнуло удивление.

— А я думал, ты знаешь.

Аврора не ответила, резко поднялась и бросилась вон из дома. Единственным ее желанием было предупредить Полину о вероломстве Бирна.

Но Полли не пожелала ее выслушать, объяснив поступок подруги ревностью. Это было последним, самым горьким ударом. Аврора поняла, что, если даже Полли не поверила ей, то не поверит никто...

Снизу донесся голос отца, он интересовался, готова ли она. Аврора взяла сумочку, ощущая во всем теле невыносимое напряжение. Предстоящий вечер неожиданно представился ей пыткой.

Когда они прибыли, прием уже начался. Ресторан под открытым небом был набит битком. У бассейна духовой оркестр исполнял карибское калипсо.

— Публика очень приличная,— констатировала Эвелин, обводя взглядом толпу.— Я вижу довольно много знаменитостей и нескольких очень крупных бизнесменов.

Но Аврора не могла позволить себе слишком пристально рассматривать собравшихся боясь увидеть Бирна. Сердце ее отчаянно билось, и она ненавидела себя за то, что никак не может расслабиться.

Взяв бокал шампанского с подноса проходившего мимо официанта, Аврора постаралась сосредоточиться на разговоре отца и Эвелин.

Теплый ночной воздух был наполнен запахом бугенвиллей и приторным ароматом белых тубероз, в изобилии росших на клумбах разбитых возле рощи кокосовых пальм. Аврора глубоко вздохнула, мечтая успокоиться, забыть прошлое и Эдвина Бирна.

— Рад, что вы смогли прийти,— сквозь гомон толпы донесся до нее низкий, приятный голос Дона.

— Мы ни за что на свете не упустили бы такой возможности.— Эвелин повернулась, чтобы поцеловать брата, глаза ее оживленно блестели.

— Уилфред,— Дон крепко пожал его руку,— рад видеть вас.

Аврора поймала себя на том, что смотрит на Дона с каким-то странным стеснением в груди. Он выглядел настолько привлекательным, что на некоторое время ее полный восхищения взгляд был целиком прикован к нему. На нем был белый смокинг, выгодно подчеркивающий темный загар и иссиня-черные волосы и заставляющий обратить внимание на ширину его могучих плеч. Дон сейчас походил скорее на кинозвезду, на мужчину, о котором любая женщина может только мечтать... тщетно желая заманить его в свою постель. Эта неожиданная мысль потрясла Аврору. Никогда до этого она не думала так ни о каком мужчине, и не собиралась начинать с такого человека, как Дон Лаудри.

Он повернулся к ней, и девушка поспешила протянуть руку на случай, если ему вдруг вздумается поприветствовать ее в той же манере, что и Эвелин. Ей вовсе не хотелось, чтобы Дон поцеловал ее.

Но если подобная официальность со стороны Авроры и позабавила его, он не подал вида и крепко, очень по-деловому сжал протянутую ладонь.

— Аврора, ты выглядишь просто великолепно. — Зато тон его и взгляд, которым он с ног до головы окинул ее стройную фигуру, вряд ли можно было назвать деловыми.

Аврора вынуждена была напомнить себе, что этот комплимент был, скорее всего, предназначен для Уилфреда и что ее пригласили сюда только для того, чтобы доставить удовольствие отцу.

— Ты очень любезен,— с едва уловимым оттенком сарказма в голосе поблагодарила он и, холодно улыбнувшись, выдернула руку, которую он по-прежнему сжимал в своей.

— Прекрасный прием, Дон,— дружески произнес Уилфред.— И все благодаря тебе.

— Да, неплохой.— Дон согласно кивнул и повернулся к Авроре вполоборота.

Некоторое время разговор крутился вокруг нового отеля, и вдруг, совершенно неожиданно, Дон снова обратился к девушке:

— Может быть, потанцуем, Аврора, спросил он, указывая взглядом в направлении площадки, где под медленную романтическую мелодию, которой духовой оркестр придавал несколько карибский колорит, кружились пары.

Она отрицательно покачала головой.

— Нет, спасибо. Я... я не танцую.— При мысли оказаться в такой близости от Дона Лаудри, сердце ее учащенно забилось.

— Я тебя научу.

— Дон, но я действительно не танцую.— В голосе ее прозвучали панические нотки, она по-детски спрятала руки за спину.

— Танцевать может каждый.— Он вовсе не собирался мириться с ее отказом.

Аврора вздохнула и пожала плечами.