Изменить стиль страницы

— Это мой дом, — просто сказал Луис.

Дженет онемела, потрясенная красотой и величием здания, к которому они приближались, — настоящий сказочный замок. По обе стороны его в небо смотрели шпили круглых башен. Перед ним был разбит прекрасный сад с фонтанами. За домом темнел лес.

Лимузин остановился перед огромной резной дверью. Луис вышел первым и протянул Дженет руку. На этот раз она воспользовалась его помощью. И так, взявшись за руки, они вошли в дом.

Великолепие прихожей ошеломляло. Позолоченная винтовая лестница, ведущая наверх, была устлана ковром глубокого красного цвета.

Дженет огляделась вокруг.

— От этого дома у меня захватывает дух.

— Я тоже влюбился в него с первого взгляда. Это почти совершенный образец позднего Ренессанса. Пойдем, я познакомлю тебя с ним.

Каждая новая комната была лучше предыдущей. Обстановка состояла в основном из антиквариата и дополнялась замечательными картинами.

Последней была спальня, расположенная в одной из башен. Диван стоял перед огромным окном, из которого открывался живописный вид. Но главной достопримечательностью комнаты была кровать. Четыре резных столба по углам ее поддерживали полог из гобелена в золотых и синих тонах. Те же цвета преобладали в рисунке ковра и штор.

— Говорят, Наполеон и Жозефина устраивали здесь свои праздники страсти. — Он присел на кровать. — А что ты думаешь об этой комнате?

Луис смотрел на нее испытующим взглядом, от которого сердце ее учащенно забилось. Ей вдруг стало жарко.

— Мне кажется, здесь очень красиво. — Ей удалось сказать это довольно спокойно, не выдав того, что творилось у нее внутри.

Она подошла к окну и посмотрела вниз, пытаясь сосредоточиться. Так хотелось, чтобы все было по-другому: открыто встречаться с отцом, поддерживать отношения с Луисом. Но это лишь мечта, исполнение которой невозможно. Она покачала головой и повернулась к молодому человеку.

— Сегодня был один из самых замечательных дней за последнее время. Я очень благодарна тебе.

Он подошел к ней и заметил слезы на глазах.

— Я знаю, что тебе пришлось пережить, — произнес он с участием. — Я очень хорошо помню, что пережил, когда потерял отца.

Он обнял ее за талию и притянул к себе, слегка поглаживая по спине.

— Переезжай сюда и начинай новую жизнь, — тихо сказал он, касаясь ее уха губами. — У тебя появится новая работа, новая квартира. — Он убрал волосы с ее лица. — Мы могли бы лучше узнать друг друга.

Дженет закрыла глаза и на минуту представила эту радужную картину, но через мгновение она открыла их и отрицательно покачала головой.

— Я не могу, Луис.

— Но я дам тебе то, о чем ты даже не мечтаешь.

Он склонился над ней, и его губы коснулись ее лица. Дженет почувствовала, как внутри у нее все тает от удовольствия. Это был скорее дружеский поцелуй, но ей хотелось чего-то большего. Она вплела свои тонкие пальцы в его густые волосы. Ее губы жаждали поцелуев. Она была готова отдаться его пьянящим ласкам. Хотелось еще и еще ощутить его тепло, энергию, силу. Она никогда не подозревала, что ее тело способно так желать кого-либо.

Луис посмотрел на нее сверху вниз, но наступившие сумерки не давали ей возможности рассмотреть выражение его лица.

— Дженет, ты должна забыть мужчину, с которым встречаешься. — Его голос стал суровым.

— Если бы все было так просто… — тихо ответила она.

Резкий телефонный звонок прервал их беседу.

Луис со вздохом выпустил ее из своих объятий и взял трубку.

— Да. — Голос звучал резко и неприятно. — Ясно…

Он протянул руку и включил настольную лампу. Мягкий свет выхватил из полумрака его лицо. Дженет с удивлением отметила, что он выглядит усталым.

— Хорошо… этому уже нельзя помочь. Утром буду. — Трубка легла на место. — Прости, Дженет, но я не смогу проводить тебя. Завтра я должен вылететь в Голландию. Я покупаю там фабрику, и, судя по всему, с этим возникли некоторые проблемы.

Горькое разочарование захлестнуло ее.

4

В течение следующих нескольких дней Дженет преследовали мысли о Луисе. Она вспоминала его поцелуи, приглашение в Париж. Ее состояние можно было описать в двух словах: полное замешательство. С одной стороны, она готова все бросить и лететь куда угодно по первому зову Луиса, с другой — она не в силах забыть о Россе. То, что она не могла прийти к определенному решению, приводило ее в отчаяние.

Еще больше она расстроилась после телефонного разговора с Россом. Первым делом он осведомился, обедала ли она с Луисом. В его голосе слышалась нескрываемая тревога.

— Ведь ты не сказала ему ничего лишнего? Ведь нет, Джен? Я имею в виду о нас…

— Нет, не волнуйся. Не сказала и никогда не скажу ему о нас с тобой.

Похоже, он немного успокоился, узнав, что их отношения остались в тайне.

— Ты еще не подумала о том, чтобы вернуться ко мне на работу? — сменил тему разговора Росс.

— Думала, но не знаю… Я еще ничего не решила, — чувствовалось, что она нервничает.

— Ну хорошо, хорошо. Мы обсудим это подробнее, когда будем праздновать твой день рождения. Я заеду за тобой к полудню в субботу, — решительно заявил он.

Дженет часами ломала голову, пытаясь понять, что же ей все-таки надо и как лучше выйти из создавшейся ситуации. Может, вернуться работать к Россу? Ей очень хотелось лучше узнать своего отца, хотелось, чтобы он всегда был рядом. В то же время в ее мыслях постоянно возникал образ Луиса. Воспоминания о том, как он обнимал ее, о том, какие чувства испытывала она в его доме, не давали ей покоя. Вспоминала она и обратную дорогу в аэропорт.

Всю дорогу Луис молчал и бесстрастно смотрел на дорогу, пока лимузин ехал сквозь темноту. Он проводил ее до аэровокзала, но они больше так и не приблизились друг к другу. Сердце Дженет разрывалось от боли, когда они прощались.

— Помни, что я тебе сказал, Дженет. Жизнь может стать для тебя очень сладкой.

Эти слова звучали у нее в голове всю дорогу домой. Не давало покоя то, что он не поцеловал ее на прощание, а только чуть коснулся ее щеки и как-то странно посмотрел при этом.

С тех пор прошло уже четыре дня, а от него не было вестей. Дженет попыталась освободиться от тягостных размышлений. Чего ради так истязать себя?

Она начала разбирать коробки с вещами, которые перевезла из дома матери. Мэри Ирвинг жила в большом добротном доме. Теперь перед ее дочерью стояла довольно сложная задача. Она должна была подготовить его для продажи. Согласно завещанию, дом должен быть продан. Часть денег предназначалась на исследование раковых заболеваний. Эта проблема волновала Мэри с тех пор, как от рака умерла ее сестра. Оставшаяся часть обеспечивала безбедную жизнь в обозримом будущем Дженет.

Если бы Дженет могла выбирать, то не стала бы продавать дом, по крайней мере в ближайшее время. Очень трудно было расставаться с тем, что когда-то принадлежало ее матери.

Звонок телефона оторвал ее от этой не слишком приятной работы, вызывавшей тяжелые воспоминания.

— Алло, — непривычно глухо произнесла она.

— Дженет, все в порядке? — От бодрого голоса Луиса в душе ее потеплело.

— Луис? Какой сюрприз. — Ее голос стал мелодичным и легким.

— Ты ждала звонка от кого-то другого?

— Нет… что ты имеешь в виду?

— Ничего.

Воцарилась тишина.

— Спасибо тебе еще раз за прекрасную поездку, — неловко сказала она, чтобы прервать тягостную паузу.

— Ты подумала над моим предложением?

Его властный тон несколько озадачил ее.

— Ну… — Она сделала паузу. — Сейчас не слишком подходящее время для переезда в другой город. — Она смотрела на раскрытые коробки вокруг себя.

Не надо торопиться. У нее еще много дел здесь. И еще неизвестно мнение Росса об этом. Она понимала, что переезжать не следует, но ее сердце рвалось к Луису.

Луис не сразу ответил ей, но, когда заговорил, голос его звучал довольно жестко.

— Подумай хорошенько, прежде чем отказываться. Я поговорю с тобой позже. — И, не прощаясь, повесил трубку.