— Вот вы где. — Келл просунул голову в кухню, на темных волосах и смуглом лице блестели капельки дождя. Он был похож на парня в рекламе гоночных автомобилей, которые мчатся по шоссе с огромной скоростью. Не хватало только защитных очков.
— Похоже, у вас был удачный день, — не без ехидства произнесла она.
— Да, уж это точно, — подтвердил Келл.
Еще одна искорка в глазах — и она сама купит ему чертову спортивную машину и скажет, где ее можно испытать.
— Прекрасно, у меня тоже. — Дейзи поставила кувшин в раковину, капнула моющего средства и отвернула кран.
— Вы уже поужинали? Я обнаружил недалеко от станции технического обслуживания магазин-кулинарию. — Он повесил промокшую кожаную куртку на спинку стула, затем передумал и отнес ее в подсобное помещение.
Поужинала? Она даже не пообедала.
— У меня был поздний обед, — солгала Дейзи. — Если вы голодны, в кладовке, вероятно, осталось несколько банок супа.
Келл посмотрел на ящики, которые она вытащила в коридор.
— Что там? — спросил он, указывая на них носком левой ноги.
Ну, надо же! Такие сапоги выглядят просто нелепо на мужчине, который не ездит верхом. К тому же поблизости нет ни единой лошади.
— То, от чего нужно избавиться, — сказала Дейзи. — Кое-что пойдет на свалку, кое-что — в благотворительный магазин.
— Нет ли там чего интересного для меня?
— Вряд ли. Я оставила альбом с фотографиями на столе в библиотеке. Если вам интересно, просмотрите их и возьмите, что хотите, потому что завтра утром я все вывезу.
Келл помолчал и затем спросил:
— У нас проблемы, не так ли?
— Нет, у нас проблем нет. — У нее есть. Проблема возникла, как только он вошел в кухню и увидел, как она, словно изнемогшая от жажды жертва землетрясения, пьет воду прямо из кувшина.
— Сядьте и позвольте мне снять вам напряжение, — предложил он.
— Спасибо, не нужно. У меня нет напряжения, я просто устала, — отрывисто сказала Дейзи, почему-то обидевшись.
— Дейзи, — мягко проговорил Келл, — послушайте, мне делали массаж бесчисленное число раз.
Ну, еще бы! — подумала Дейзи.
— Поверьте, он помогает.
— Я знаю. Я сама даю сеансы терапевтического массажа много лет.
— Но себе вы же не можете сделать массаж, так ведь?
Прежде чем она успела спастись бегством, Келл опустил руки ей на плечи и вдавил ее в стул. Его большие пальцы медленно задвигались. С губ Дейзи сорвался слабый стон.
— Вы слишком напряжены.
Голова Дейзи упала на грудь. Да, он прав. К несчастью, не вся напряженность сосредоточилась в ее плечах.
— Сегодня я встретился с несколькими интересными людьми, — сказал Келл, усиленно разминая ей шею.
— Гмм?
— С двумя парнями в Элизабет-Сити. Один из них — член Исторического общества, живет на Уэллфилд-Роуд. Вы не поверите, сколько всего он знает. Ходячая энциклопедия!
Дейзи слабо пискнула, когда его пальцы нажали на особенно болезненное место.
— Больно? — спросил Келл, поглаживая ее по шее.
— Немного, но уже лучше. Правда.
— Что вам нужно, так это горячий душ. Чтобы струи били вас по затылку. Гарантирую, что после него вы почувствуете невероятную легкость.
— Если я вообще смогу двигаться. — Дейзи подавила смешок. Либо надо принять душ, либо броситься в его объятия и умолять, чтобы он приложил свои терапевтические усилия в другую область.
Прошло десять минут, и ей пришлось признать, что Келл был прав. В отношении душа. Освеженная душем и благоухающая лосьоном для тела Дейзи поспешила в кухню. Вместо своего излюбленного халата с поясом она надела последнюю пару чистых шортов.
— Суп на столе, — провозгласил Келл. За поясом у него торчало посудное полотенце. — Попробуйте. Не слишком ли много хрена? — Он протянул ей ложку, которой помешивал то, что варилось в кастрюле.
— Томатный суп? — она потянулась к ложке. Их пальцы соприкоснулись, и Дейзи могла поклясться, что между ними пробежал электрический разряд.
— С небольшим добавлением моих собственных кулинарных изысков. Знаете, я не так уж безнадежен в кухне.
— Ааах! О господи! — задыхаясь, еле проговорила Дейзи, глаза у нее заслезились.
— Что такое? Хрена слишком много?
— На дне банки был комок, и он вывалился в суп, прежде чем я успел его подхватить.
Дейзи обмахивала рот, пытаясь избавиться от жжения. Потом выпила стакан молока.
— Вывалите туда вторую банку супа, — выдохнула она, — может, если вы его разбавите…
Они пообедали «восторгом пироманьяка», как назвала Дейзи блюдо, которое Келл состряпал из совершенно невинной банки супа плюс несколько острых приправ. При этом он не почувствовал в супе ничего необычного.
— Что же рассказал вам «исторический» друг? — спросила она, когда вновь обрела способность шевелить языком.
— Он знал моего отца… по крайней мере думаю, что знал. Хотите доесть суп?
— Нет, спасибо, — поспешила отказаться Дейзи. — Мне нужно позвонить Эгберту.
— Неужели нельзя отложить до утра?
— Пожалуй, можно. Просто мне нужно убедиться, от чего можно избавиться, а что оставить здесь.
— Избавиться? — с беспокойством спросил Келл.
— Я имею в виду пожертвовать или отдать во вторсырье. Конечно, я свяжусь с библиотекой, но, боюсь, им и так не хватает старых журналов.
Она подождала, пока он поставит посуду в раковину, и повела в библиотеку. Келл с опаской, словно боясь того, что он может там увидеть, взял один альбом.
— Пока вы будете заниматься фотографиями, — сказала Дейзи, — я закончу разбирать эти ящики.
Будучи душеприказчиком, Эгберт уже вывез документы, касающиеся собственности, но он не взял на себя труд просмотреть оставшиеся бумаги. Дейзи льстила себя мыслью, что он проявил доверие, поручив ей заняться тем, что явно входило в круг его обязанностей.
Она начала со среднего ящика. Несколько погнутых скрепок, старая реклама, перочинный ножик…
Перелистывая старый альбом, Келл время от времени делал замечания, несколько раз он даже громко рассмеялся.
— Подойдите-ка сюда на минутку, я хочу показать вам кое-что, — с улыбкой сказал он.
Дейзи не смогла отказаться.
— Что вас так насмешило?
Фотографии удерживались на листах маленькими черными уголками. Келл указал на фото с необрезанными краями. Молодой человек стоял на лестнице позади Рождественской елки, держа над головой венок, как ореол. Простыня, наброшенная на плечи, предназначалась для драпировки нижней части ствола.
Дейзи без труда узнала его, несмотря на то, что от душившего его смеха молодой человек закрыл глаза.
— Это Харви. Ангел на верхушке елки, — тихо сказала она. — Я ведь говорила вам, что у него было чувство юмора.
Ее взгляд скользнул на вторую фотографию на той же странице. Худой босоногий мальчишка в мешковатом комбинезоне везет маленького мальчика в тачке. Тот свесился через край, и оба смеются. Узнав седока по характерному искривлению спины, Дейзи едва не расплакалась.
Но Келл указывал на мальчика, который вез тачку
— Спорим, что это мой отец? — тихо сказал он.
Между детьми не было ни малейшего сходства.
Дейзи непроизвольно сжала ему плечо и снова отошла к столу. Слишком сильное переживание может нанести вред здоровью женщины, напомнила она себе.
Во втором ящике лежала только почтовая бумага и бумага с инициалами Харви. Нет смысла оставлять ее, сказала себе Дейзи, отправляя ее вслед за содержимым первого ящика в мусорное ведро. Она уже хотела задвинуть ящик, когда что-то привлекло ее внимание. Это был белый квадратный конверт без адресата и обратного адреса. В правом верхнем углу она увидела двадцатитрехцентовую марку.
Двадцать три цента? Господи, как же давно это было! Дейзи с любопытством перевернула конверт. Он был заклеен, и после минутного колебания она просунула палец и вскрыла его.
— О нет, — прошептала она, глядя на открытку в форме сердечка, на которой от руки было написано: «Красная роза пышно цветет, влюбленное сердце ответа ждет».