Изменить стиль страницы

— Не хочу кофе на ночь глядя, — извиняющимся тоном ответила Кирри. — В десять я уже ложусь спать.

Лэнг усмехнулся.

— Женщина, какой образ жизни ты ведешь!

«Никакой», — едва было не сказала Кирри.

— О, я не ложусь так рано, если по телевизору идет хороший фильм, — сочла нужным оправдаться девушка.

— Тебе уже двадцать два.

— Двадцать три, — поправила она.

— Тем более, двадцать три, — согласился Лэнг. — Ты еще слишком молода, чтобы проводить столько времени в одиночестве.

— Я не говорила, что постоянно бываю одна, — резко ответила Кирри. — Я хожу на свидания!

Свидания и впрямь случались. Последний раз это был мужчина, который только что развелся. При встречах он непрерывно говорил о своей бывшей жене. Перед этим был пятидесятилетний холостяк, упрашивавший сразу же переехать к нему. Удача не очень-то сопутствовала ей в поисках спутника жизни; особенно ей не повезло с Лэнгом, воспоминание о котором стояло между ней и самыми невинными увлечениями.

Однако истинные обстоятельства дела были Лэнгу неизвестны. Он представил себе Кирри в объятиях другого мужчины, и это ему не понравилось. Его руки стиснули рулевое колесо.

— Раньше ты курил, — заметила Кирри.

— Баловался, — ответил Лэнг. — Но это мешало работе, и я бросил.

— Ну и к лучшему, — сказала она.

Он въехал в гараж дома, в котором она жила. Вслед за ними туда же свернула еще одна машина. Синий седан.

Заметив его, Лэнг резко крутанул руль и направил свой автомобиль прямо на него. Казалось, он не собирался останавливаться, и Кирри, взглянув на его лицо, что есть силы вцепилась в сиденье.

Судя по всему, этот решительный маневр был понят Эриксоном, водителем синего седана, так как он, сжигая резину покрышек, стремительно покинул гараж и выехал на улицу.

— Черт его побери, — ледяным голосом процедил Лэнг, заводя машину на стоянку. — Возможно, мне просто следует выбить из него всю душу — полежит несколько недель в больнице, сразу образумится.

Кирри испугалась. Она обеспокоенно взглянула на Лэнга.

— Нет! — воскликнула она. — Ни в коем случае. Он упрячет тебя в тюрьму.

— Не упрячет, — улыбнулся Лэнг. — У меня есть связи.

Кирри затеребила сумочку.

— Я думала, что поступила правильно, рассказав тебе о нем…

— Еще бы! — оборвал ее Лэнг. — Дни мужчин вроде Эриксона сочтены. Просто требуется несколько судебных процессов, чтобы убедить их в этом.

— Такой может и убить, — высказала свои худшие опасения Кирри.

— Эриксон не убьет тебя, — ответил Лэнг. — А после того, как я позанимаюсь с тобой несколько недель, он пожалеет, если подойдет к тебе близко.

Девушка улыбнулась.

— Думаешь? И что я сделаю с ним, упаду на него?

— Падения у тебя получаются неплохо, — с гордостью учителя за своего ученика произнес Лэнг.

— Спасибо.

— Я провожу тебя — на всякий случай.

Он вышел из машины, запер ее и, взяв Кирри под руку, повел в подъезд. Они остановились у лифта.

Кирри следовало бы отнять руку, но она не могла собраться с силами. Это навевало воспоминания об их первом настоящем свидании. Тогда Лэнг тоже держал ее руку, и девушка до сих пор ощущала восторг от этого прикосновения.

— Это было твое первое свидание, и ты так нервничала, что прямо-таки дрожала, когда я в тот вечер провожал тебя домой, — начал вспоминать вслух Лэнг, вглядываясь в удивленное лицо Кирри. — Ну как, угадал я твои мысли? — спросил он, поднимая их сплетенные руки. — Не только у тебя есть воспоминания. И не все они плохие.

Она ничего не ответила. Открылись двери лифта, и они шагнули в пустую кабину. Лэнг нажал кнопку нужного этажа.

— Мы могли бы подняться пешком. У меня всего второй этаж, — напомнила Кирри.

— Держись подальше от лестничных клеток, — вполне серьезно сказал Лэнг.

— Ага, понятно.

— Это относится и к работе, не только к дому.

Двери лифта открылись, и Лэнг проводил девушку по пустынному коридору к двери в ее квартиру. Он отметил, что ключи она держала в руке. Нет необходимости шарить в сумочке или в кармане. Лэнг улыбнулся.

— Кирри? — спросил он, когда девушка отперла дверь.

Она постояла в нерешительности, не поворачиваясь к нему.

— Ты не желаешь общепринятого завершения вечера? — тихо спросил Лэнг.

Кирри стиснула дверную ручку, вспоминая его поцелуи.

— Это было бы неразумно.

— Возможно. — Сунув руки в карманы, Лэнг прислонился плечом к стене. Взгляд его темных глаз скользнул по стройной фигуре девушки. — Что случилось с Чадом? — спросил он.

Ее глаза метнулись к нему.

— Ты не знаешь? Он же был твоим лучшим другом.

— Только не после того, как он поссорил нас, — сдавленно ответил Лэнг. — Или никто не говорил тебе, что я выбил ему два зуба?

— Нет, — сказала Кирри. Она плотнее укуталась в плащ. — Однако это произошло несколько поздновато, не так ли?

— Зато сильно облегчило мне душу, — лаконично ответил он.

Его широкая грудь вздымалась и опускалась. Под тонкой трикотажной рубашкой виднелось что-то темное. Грудь была покрыта волосами. Кирри когда-то погружала руки и губы в эти мягкие заросли.

Ее печаль отразилась в глазах, которые она подняла к его лицу.

— Ты никогда ничего по-настоящему не знал обо мне, — неожиданно сказала девушка, — кроме того, что тебе нравилось со мной целоваться. — Она мягко улыбнулась. — Возможно, именно поэтому ты и слушать ничего не стал, когда я пыталась оправдаться.

Лэнг промолчал. Его взгляд, упав на рот Кирри, задержался на нем, и девушка, беспокойно заерзав, повернула дверную ручку.

— Когда я впервые поцеловал тебя, ты задрожала, — тихо произнес Лэнг. — К моему удивлению, ты не знала, что такое настоящий поцелуй.

Кирри стало неуютно. Ее зеленые глаза сердито сверкнули.

— Не стоит ворошить старое.

— Если бы ты не была девственницей, наши жизни сложились бы совершенно по-другому, — продолжал Лэнг. — Я так сильно хотел тебя, что был неспособен трезво рассуждать, но ты была девушкой настоящего старого воспитания. Никакого секса до замужества.

— Я и сейчас придерживаюсь тех же правил, — гордо заявила Кирри. — Мое тело — это мое личное дело. Я вольна делать то, что сочту нужным, в том числе и оставаться в одиночестве, если мне так больше нравится.

— Вольна, конечно, но ночи здесь холодноваты, — решил подначить ее Лэнг.

Кирри подняла брови.

— Дорогой мой, у меня есть электроплед, и я не испытываю никаких проблем со здоровьем. Сплю как убитая. А ты?

Лэнг спал плохо. Вот уже много лет. Его сны, как правило, были тревожными, а в последнее время вообще превратились в какой-то бесконечный кошмар.

— Я сплю плохо, — честно признался он.

— Неудивительно, — сказала Кирри. — Столько женщин!

— Кирри…

Он не может отрицать это, не может. Переборов ревность, Кирри улыбнулась.

— Благодарю за урок.

Лэнг приложил все силы, чтобы сдержаться.

— Пустяки, — наконец проговорил он. — Следующее занятие через три дня. Не забывай о разминочных упражнениях.

Кирри вспомнила про Эриксона на автостоянке, и ей стало страшно. Лэнг понял это по ее глазам.

— Не показывай ему, что боишься его, — быстро сказал Лэнг. — Ни в коем случае не показывай. Держи голову высоко поднятой. Пусть он видит, что ты его нисколько не боишься. Позаботься о том, чтобы рядом с тобой всегда были люди, когда ты выходишь на улицу — из дома или с работы.

— Хорошо.

Лэнг нежно улыбнулся.

— Ты сильная. Помни об этом.

— Постараюсь. Спасибо, Лэнг.

— До встречи. Дай знать, если я буду нужен.

Кирри кивнула.

Оторвавшись от стены, он жадно посмотрел на девушку, затем, развернувшись, медленно направился к лифту.

Кирри захотелось окликнуть его. Ей очень хорошо был знаком вид его удаляющейся спины — она держала эту картину в памяти все эти годы. Ничего не изменилось.

Зайдя в кабину лифта и нажав кнопку, Лэнг заметил, что Кирри смотрит ему вслед. Он оглянулся, изнывая от желания обнять ее. Ему пришла в голову мысль, что, если дело Эриксона затянется, он будет вынужден поступить на курсы самообладания.