— И что теперь? — поинтересовалась я, спустя несколько часов блужданий, ни к кому конкретно не обращаясь. В ответ мне все дружно промолчали. Да, ситуация складывается довольно интересная. Здание оказалось просто-таки безразмерным. Следуя наставлениям прозвучавшего в моей голове голоса, мы все время шли прямо, хорошо еще, что сюрпризов на подобие тех, что подстерегали нас на входе, больше не попадалось. Видимо, предки решили взять предполагаемых нежданных гостей сего «скромного» здания, банальным измором. И вот, когда мои ноги от усталости уже почти подкашивались (благодаря чему, я уже буквально повисла мертвым грузом на благородно поддерживающем меня за талию, принце) неожиданно для всех наша долгая дорога закончилась. Причем, закончилась несколько неожиданно. Судя по всему, заднюю стену в планировку этого грандиозного сооружения включить или забыли, или попросту не захотели, так как она отсутствовала полностью. Поэтому мы все с несколько обалделым видом рассматривали, открывшуюся перед нами живописную картину «Рассвет в горах». Величественно возвышающиеся перед нами горы, заснеженные вершины которых были окрашены в чуть розоватый цвет, исходящий от только что начавшего подниматься солнца, вызывали в душе чувство какого-то нереального восторга. Подойдя к самому краю выложенного плитами пола, и заглянув вниз, я чуть было с визгом не отскочила назад. Там где заканчивались плиты, начиналась самая настоящая пропасть, глубокая до умопомрачения.
— Кальтарэн, и что дальше? — герцог выразительно указал подошедшему вместе с ним магу краю обрыва, на пробегающую где-то глубоко внизу, бурную пенящуюся речку. — Только не говорите мне, что теперь нам еще нужно и вниз спускаться…
— Не думаю, Ваше Сиятельство. — Кальтарэн указал пальцем на другую сторону ущелья. — Посмотрите внимательно туда, видите вон там…
«Там» — оказалось на противоположной нам стороне пропасти. Небольшая беседка, построенная на небольшой площадке, из сильно потемневшего от времени дерева, была еле заметна на фоне возвышающейся прямо за ней скалы.
— Я думаю «Слеза Дракона» находится там, — заявил Кальтарэн.
— Вы думаете? — Взбешенный герцог медленно подошел к магу, жадно рассматривающему, довольно далеко от нас находящуюся беседку.
— Мне кажется, что Вы надо мной просто издеваетесь! Даже если камень находится там, то, как Вы собираетесь до него добраться? Никакого моста на ту сторону я не вижу. Может у Вас есть крылья?
— А они мне и не нужны. — Маг с невозмутимым видом указал Рэйдманту на меня. — Все равно кроме этой девчонки, артефакт, вероятнее всего, заполучить, не сможет никто.
— Я летать не умею, — слабо попыталась я вразумить этого сумасшедшего. — Как я его достану?
Снисходительно на меня посмотрев, маг самодовольно улыбнулся:
— Вообще-то, если Вы не забыли, то я маг, к тому же один из самых сильных в этом королевстве. Переносить предметы с помощью магии — задача второго уровня обучения в магической Академии. Так что, деточка, доставить тебя на ту сторону не составит для меня особого труда.
— А обратно? — живо заинтересовалась я, заподозрив в, чересчур доброжелательном взгляде, пристально на меня смотрящего мага, какой-то не хороший подвох. Да, что-то я совершенно, в последнее время перестала доверять окружающим меня людям. Но это совершенно не моя вина, это просто люди меня такие окружают, что никакого к ним доверия…
— И обратно, конечно же — тоже. Камень же мне нужно как-то заполучить.
— А без моего непосредственного участия — никак? Может, вам будет легче просто камень сюда перенести, чем меня туда-сюда переправлять?
Кальтарэн задумчиво нахмурился. (Должно быть такой облегченный вариант по добыче ценных артефактов ему и в голову не приходил). Еще раз внимательно посмотрел в сторону беседки, он замер, не отрывая от нее какого-то, чересчур отрешенного взгляда. Через несколько минут напряженного молчания, маг устало опустил голову и разочарованно махнул рукой.
— Нет, не получается, там какая-то, очень сильная защитная магия стоит, так что придется тебе, деточка, поучиться летать.
— А может…
— Не может! — Герцог психанул окончательно. — Хватит выделываться, полетишь как миленькая, и чтобы без глупостей. Твои друзья, — кивок на стоявших немного в стороне парней, — послужат гарантией твоего хорошего поведения. А вы, — обвел он угрожающим взглядом принца с Бэртом, — ведите себя спокойно, если не хотите, чтобы девчонка «случайно» полетела вниз. Там хоть и вода, но при падении с такой высоты это ее не спасет.
Глава 22
Поотнекиваться от чрезвычайно сильно нежелательной перспективы свободного полета над пропастью, мне, просто-напросто не дали. Пинок в спину, для ускорения, вопль «Мамочка», и вот я уже лечу. Хорошо, что еще не вниз. Я даже испугаться толком не успела, как уже была на другой стороне пропасти, и довольно-таки аккуратно опущена на небольшую усыпанную камнями площадку прямо перед беседкой.
И что теперь? Бросаться на поиски артефакта не сильно и хочется. Кто его знает, что там внутри меня ждет. Хотя судя по довольно-таки непрезентабельному виду сего строения (и как это оно только не развалилось за столько-то лет, всем ветрам и дождям открытое) у меня оставалась слабая надежда, что в середине меня не ждет какой-нибудь очередной, крайне неприятный сюрприз. Да и голос больше ни о чем не предупреждает. Ну что ж — рискнем? Подхожу поближе. Беседка как беседка, у нас на даче похожая стоит. Не слишком большая, внутри столик стоит со скамейками. А вот на столике… ну это даже не смешно. Обычная деревянная шкатулка, темно коричневого цвета, хотя и довольно большая. Интересно, камень там лежит или нет. Странно как-то все это. Ценная вроде бы вещь, а вот так ее бросить. Ведь из-за нее у «Говорящих» таки крупные неприятности начались, что их из этого мира изгнали. Поднимаю из-под ног камешек покрупнее, и кидаю в сторону входа, в ответ — никакой реакции, беру еще один, опять кидаю — тот же результат. Никакие шпили, пламя или еще что-то, столь же оригинального, дорогу мне преграждать не собиралось, и на мою драгоценную жизнь не покушалось. Слегка воспрянув духом, вхожу внутрь, хватаю шкатулку, и сразу же выскакиваю обратно. Очень даже вовремя. За моей спиной сразу же раздается какой-то подозрительный треск, потом грохот, и меня окутывает облаком поднятой с земли пыли. Медленно оборачиваюсь, и на месте только что стоявшей передо мной беседки, вижу обломки досок, составляющие довольно живописную кучку. И что это было? Что-то на очередную ловушку не сильно и похоже, масштаб не тот, скорее всего, строение не выдержало проверку временем на прочность и все-таки развалилось от старости. Хорошо, что я прямо там не начала содержимое шкатулки проверять. А то сейчас валялась бы погребенная под этим всем мусором. Погибнуть бы не погибла, но синяки и царапины получила бы гарантированно.
Не спеша сажусь на землю и осматриваю добычу со всех сторон. Ничего необычного и опасного не заметно, даже замочной скважины не наблюдается. Осторожненько пытаюсь приподнять крышу, та на удивление легко открывается. Внутри лежит блестящий кристалл, прозрачный, на горный хрусталь похож. Длинной с мою вытянутую ладонь, и толщиной где-то в палец. Неужели мы вот за этой стекляшкой сюда тащились? С виду-то ничего такого особенного. Может это не «Слеза Дракона», а какая-то шутка со стороны моих экстравагантных предков? А если это и вправду он? Отдавать такую опасную «вещицу» этим двум помешанным на мировом господстве негодяям, ох как не хочется. Абсолютная власть, сосредоточенная в руках таких, не слишком-то обремененными моральными принципами людей, вряд ли приведет к чему-то хорошему… А, если не отдать, то пострадают ребята, да и я, за компанию. Хотя, если и отдам, результат, судя по всему, будет тот же. Н-да, задачка…
— Эй, «Говорящая»! — Прокричал с той стороны герцог, нетерпеливо вглядывающийся в мою сидящую, к нему полубоком фигуру, в тщетной попытке, разглядеть, что у меня в руках. — Что ты там нашла?