Добавить похожую книгу:
101 Рейкьявик 18+
Хельгасон Хатльгрим
Современная проза
Ваша оценка книги:
"101" - это почтовый индекс центрального Рейкьявика, холодной столицы Исландии. В этом городе эмоциональный разлад неизбежен, как ненастная погода, а в череде пустых ночей скучают даже призраки. Тридцатитрехлетний Хлин живет в материнской квартире, получает пособие по безработице, качает из интернета порнуху, бродит с приятелями по кабакам и ночным клубам, каждый вечер ждет электронного письма от венгерской принцессы и безуспешно борется с влечением к сексапильной подружке собственной матери, вдруг решившей сменить сексуальную ориентацию…
В 2000 году Бальтазар Кормакур успешно экранизировал этот роман, причем одну из главных ролей исполнила Виктория Абриль, прославившаяся у Педро Альмодовара, а музыку к фильму написали Деймон Албарн (Blur, Gorillaz) и Эйнар Бенедиктсон - лидер знаменитой исландской группы Sugar Cubes, в которой прежде пела Бьорк. Картина получила приз "Открытие года" на кинофестивале в Торонто, приз молодежного жюри кинофестиваля в Локарно и множество других премий.
Jaguar72 11 августа 2024 07:06
804 комментария Мастер комментария, Ассистент модератора библиотеки
Оценка: 5
Аннотация в полной мере отражает, что "происходит" в книге. То есть ничего не происходит. Там или дрочат, или трахаются, или смотрят порнуху, или смотрят как другие трахаются. В перерывах между приемами пищи или похоронами. Главный герой побывает в Амстердаме вместе с двумя друзьями-геями. Его понятно, что удивит. Потом он сбежит от них из Амстедама в Париж, чтобы встретиться с той девушкой из Венгрии.
Франция и его впечатления Я не смог разгадать какой-либо смысл в этом произведении. На героя меньше всего хочется походить. И дело даже не в озабоченности. Прожить 33 года под крылом матушки, которая и в этом возрасте набирает тебе ванну. Потребительски относиться к женщинам. Не работать. Воровать противозачаточные таблетки у сестры, а в конфету засунуть таблетку экстази. Так себе развлечения, если честно.
Местами был юмор, но довольно специфический: Выражаю глубокую признательность переводчику. Это прям талант перевести с исландского на русский так, чтобы было понятно, о чем вообще идет речь в книге.
Но рекомендовать к прочтению не буду. Оно того не стоит.