Изменить стиль страницы

— Простите за фамильярность, мистер Каллиган, но вчера вы так хорохорились, убеждая меня, что и пальцем не пошевелите ради Дэвида, а сегодня даже не отпустили его одного… —

Она добавила в кофе немного сливок и передала ему чашку.

— Дэвид в последнюю очередь был причиной моей бессонницы, — мрачно пробормотал Эдвард и окинул девушку грустным взглядом, недвусмысленно давая понять, что основной причиной была она.

Сьюзен было любопытно, что именно не давало ему покоя: то, что он с присущей ему самоуверенностью не мог пережить ее отказ провести с ним ночь, или то, что позволил себе проявить слабость, чуть ли не на коленях умоляя ее об этом? Наконец она остановилась на совершенно другой версии.

— Вас, наверное, совесть мучает? Не дает покоя чувство вины? — Сьюзен имела в виду его моральный долг перед Глэдис.

— Чувство вины? — изумился он. — О чем это вы… — договорить он не успел, потому что в комнату влетела возбужденная Мелани.

— Сюзи, дорогая, я так счастлива. Мы поговорили с Дэвидом, и теперь все будет хорошо! Хорошо, понимаешь! — Она, как девочка, закружилась по комнате, не обращая внимания ни на кого вокруг. Сьюзен поднялась и ласково, но крепко обняла ее за плечи, испугавшись, что сестра может споткнуться и причинить вред ребенку.

— Я так рада за тебя, Мел. — Девушка была растрогана и с трудом могла говорить. — Рада за вас обоих. — Она обернулась и по-доброму улыбнулась Дэвиду, у которого все еще был нелепый и виноватый вид.

— Неужели с этого дня мой менеджер начнет думать о деле, а не о своей горькой участи? — ввернул Эдвард и тоже поднялся.

Дэвид что-то обиженно пробурчал.

— Да я шучу, старина, — улыбнулся Эдвард. — С твоей-то головой, даже работая вполсилы, можно обставить дюжину обычных менеджеров. Ты у меня самый замечательный. — В знак примирения друзья пожали друг другу руки. — Наверное, Сьюзен будет скучать без вашей несносной парочки. — Каллиган посмотрел на девушку с наигранным сожалением, проверяя, готова ли она к такому повороту событий.

Сьюзен и бровью не повела: она была готова. Пусть ее ожидали трудности, но счастье сестры было важнее.

— Мы уже не парочка, — гордо объявил Дэвид, прижимая к себе Мелани. — Нас трое: мы ждем ребенка.

— Поздравляю! — Голос Эдварда потеплел, и он вопросительно посмотрел на Сьюзен. Та чуть кивнула, давая понять, что уже давно знает об интересном положении сестры.

— Я бы на вашем месте, Эдвард, не говорила так уверенно, будто Сюзи будет скучать без нас, — вступила сияющая от удовольствия Мел. — Насколько мне известно, она не останется одна…

В эту секунду Сьюзен захотелось провалиться сквозь землю. Она попалась в собственные сети. Так правдоподобно рассказывая сестре о своих планах на будущее, она преследовала определенную цель: заставить Мелани поверить, что после ее отъезда жизнь в их отеле не замрет, как в сказке о спящей красавице, что все будет идти своим чередом. Поэтому она и придумала какого-то несуществующего мужчину, который якобы придет к ней на помощь и оградит от всех житейских проблем. Но никак не предполагала, что Мел публично объявит об этом, тем более в присутствии Эдварда Каллигана, который, как она понимала, долго гадать не станет и сразу решит, что этот мужчина — Норман Осборн. И, как назло, сегодняшнее поведение шеф-повара в маленькой гостиной служило этому прямым доказательством.

Впрочем, чего, собственно, я так переживаю? У нас с Каллиганом все равно нет будущего, печально подумала Сьюзен.

— Интересно, — полушепотом пробормотал Эдвард, реагируя на объявление Мелани. Он притянул к себе затравленный взгляд Сьюзен словно магнитом и долго держал ее под прицелом своих пронизывающих синих глаз. Потом как ни в чем не бывало переключил внимание на счастливую пару. — А когда дитя любви должно появиться на свет? — поинтересовался он.

— Через шесть месяцев. — От счастливых улыбок у Дэвида уже болели мышцы лица.

— Вы молодцы. — Он подошел и слегка приобнял их обоих. — А теперь давайте отметим примирение и благую весть и все вместе пообедаем в ресторане вашего отеля.

В душе Сьюзен не приветствовала эту идею. В компании Каллигана ей было не по себе, но отказаться было бы невежливо, это значило обидеть зятя и сестру.

— Ничего, если я присоединюсь к вам чуть позже? — кокетливо спросила она. — Мне нужно привести себя в порядок и кое-что закончить в офисе.

На самом деле она просто хотела выиграть время, чтобы собраться с духом и подготовиться к тому, что еще пару часов придется провести в обществе Эдварда Каллигана. Сьюзен знала, что он не выпустит ее из своих лап, пока не выяснит наверняка, кто стал ее избранником. Откровенно говоря, ей льстило, что он ревнует ее, но это собственничество было бесплодным: Каллиган не принадлежал ей, их ничего не связывало, к тому же он собирался жениться на другой.

— Да брось ты, Сюзи, — ворковала Мел. — Ты прекрасно выглядишь, а бумажные дела подождут.

— Мне нужно всего пять минут, — не сдавалась Сьюзен и, чтобы дать знак Мелани, сильно наступила ей на ногу. Мел поспешила замолчать.

— Мы оба будем через пять минут, — убедительно подтвердил Эдвард. — Я уж прослежу, чтобы она не спряталась от нас. А ты, Дэвид, закажи пока бутылку шампанского. Когда его подадут, мы уже будем на месте.

Супруги засмеялись и, взявшись за руки, вышли из маленькой гостиной. Сьюзен стояла в полной растерянности. Если бы она предполагала, чем обернется ее просьба, она бы сразу безропотно пошла в зал ресторана. Получалось, что она второй раз попадает в собственную ловушку.

— Пойдемте-ка в ваш служебный кабинет, — произнес Эдвард своим не терпящим возражений тоном и, не дожидаясь ответа, взял ее за локоть и повел через холл по коридору. Гостиница была маленькая, и он отлично ориентировался в ней.

Боже мой, думала Сьюзен, у которой уже не осталось ни сил, ни желания сопротивляться. Как же он любит подчинять всех своей воле, нимало не заботясь при этом о чувствах других людей! И зачем Мел сболтнула про меня? От радости, наверное. Ей простительно. Получается, я сама во всем виновата.

Когда они пришли в кабинет, девушка отстранилась.

— О чем вы собирались говорить со мной? — спокойным голосом спросила она, хотя назвать ее состояние спокойным было нельзя.

— О Мелани и Дэвиде. А вы что думали?

— Послушайте, Эдвард, — Сьюзен нервничала, — по-моему, инцидент исчерпан. Я сделала все возможное, чтобы примирение состоялось. И это мне удалось…

— Я не об этом, Сьюзен, — перебил Каллиган, читая по глазам девушки, что разговор ей крайне неприятен.

— Это становится интересным, — продолжала защищаться она.

Эдвард проигнорировал ее реплику и так же спокойно продолжал:

— Ваши зять и сестра, в особенности сестра, уверены, что вы решили в ближайшем будущем круто изменить свою личную жизнь. Я хочу узнать, так ли это и имеет ли Норман Осборн отношение к этим планам.

Сьюзен поняла, что ее предположение относительно темы разговора подтвердилось, и решила дать на прямой вопрос такой же прямой ответ:

— Мистер Каллиган, я считаю, что это не должно вас интересовать.

Эдвард надвинулся на нее.

— Меня интересует все, что касается вас. То, что вы хотите сделать, нелепо. Осборн не тот мужчина, который вам нужен, которого вы заслуживаете, в конце концов.

— А вы, конечно же, тот? — с вызовом спросила она.

— Да. Думаю, что я именно тот. — Он пытался вложить в эту фразу всю силу убеждения, на которую только был способен.

— Я искренне поражаюсь вашей самоуверенности, Эдвард. Она просто гротескна. Заслуживает стать темой короткого рассказа.

Мужчина горько усмехнулся.

— Я рад, что вас хоть что-то поразило во мне, — сказал он совсем серьезным голосом и, заметив удивление на лице девушки, продолжал: — Да, Сьюзен, представьте себе, что меня, как и всех простых смертных, могут радовать тривиальные, обыденные вещи. Например, то, каквы произносите мое имя, хотя и делаете это крайне редко.