Изменить стиль страницы

Приложения

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АББРЕВИАТУР И РАННИХ НАЗВАНИЙ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

1-е люди на 1-м плоту — см. Первые люди на первом плоту.

Бедные злые люди. Варианты заглавия: Молитва, Трудно быть богом.

БеЗлЛю — Бедные злые люди.

БЗЛ — Бедные злые люди.

Благоустроенная планета.

В — Возвращение.

В дебрях времени. Книга Чижевского, редактированная АНом.

Великий КРИ — см. Загадка задней ноги.

ВНМ — Второе нашествие марсиан.

Возвращение. Вариант именования «Полдня. XXII век».

Второе нашествие марсиан. Вариант заглавия: Второе пришествие марсиан.

Второе пришествие марсиан — см. Второе нашествие марсиан.

Гадкие лебеди.

ГЛ — Гадкие лебеди.

Глупая Пандора — см. Улитка на склоне.

Глупая планета — см. Улитка на склоне.

ГО — Град обреченный.

Град обреченный.

Далекая Радуга.

Десантники.

Дни Кракена. Вариант заглавия: Кракен.

Дорожный знак — рассказ, вошедший в повесть «Трудно быть богом».

ДР — Далекая Радуга.

Его ошибка — см. К вопросу о циклотации.

ЖОП (не расшифровано) — см. Сказка о Тройке.

Загадка задней ноги. Вариант заглавия: Великий КРИ.

За миллиард лет до конца света.

За поворотом, в глубине — см. Улитка на склоне.

Записки здравомыслящего — см. Второе нашествие марсиан.

Злоумышленники.

ЗМЛДКС — За миллиард лет до конца света.

ЗПВГ — За поворотом в глубине.

Извне.

ИсСКИБР — Испытание СКИБР.

Как мы искали пришельцев — замысел.

Кандид — см. Улитка на склоне.

К вопросу о циклотации. Вариант заглавия: Его ошибка.

КВОЦ — К вопросу о циклотации.

Кракен — см. Дни кракена.

Крестьяне — вариант заглавия новеллы из «Полдня. XXII век» «Томление духа».

Круг огня — см. Огненный цикл.

Крысы — см. Хищные вещи века. Лес — см. Улитка на склоне.

Люди Земли — планируемое название сборника повестей. Маги — см. Понедельник начинается в субботу.

Машина времени — рассказ, вошедший в повесть «Понедельник начинается в субботу».

Мигранты — см. О странствующих и путешествующих.

Молитва — см. Бедные злые люди.

МПС (не расшифровано) — см. Сказка о Тройке.

Мыслит ли человек?

Н — Наблюдатель.

Наблюдатель — см. Трудно быть богом.

ННМ — Ночь на Марсе.

Новые приключения Александра Привалова — см. Сказка о Тройке.

Ночь на Марсе.

Ночь перед рождеством — планировавшееся заглавие второй части «Понедельник начинается в субботу».

О времени и о себе — планировавшееся заглавие третьей части «Понедельник начинается в субботу».

О странствующих и путешествующих. Варианты заглавия: Мигранты, Странствующие и путешествующие.

Огненный цикл — перевод АБС Клемента. Варианты заглавия: Круг огня, Цикл огня.

ОЗ — Отягощенные злом.

ОСИП — О странствующих и путешествующих.

Отягощенные злом.

Пандора — см. Улитка на склоне.

Паразиты — замысел.

Первые люди на первом плоту.

Перец — см. Улитка на склоне.

Пикник на обочине.

Пионовый фонарь — перевод АНа Санъютэя Энтё.

ПКБ — Попытка к бегству.

ПЛНПП — Первые люди на первом плоту.

ПНА — Путь на Амальтею.

ПНВС — Понедельник начинается в субботу.

ПНО — Пикник на обочине. Поиск предназначения.

Полдень, XXII век. Вариант заглавия: Возвращение.

Понедельник начинается в субботу. Варианты заглавия повести и ее фрагментов: Маги, Машина времени, Ночь перед рождеством, О времени и о себе, Седьмое небо, Суета вокруг дивана.

ПП — Поиск предназначения.

Попытка к бегству.

Путь на Амальтею.

С — Стажеры.

Самодвижущиеся дороги.

СБТ — Страна багровых туч.

СВД — Суета вокруг дивана.

Свечи перед пультом.

Свидание.

СД — Самодвижущиеся дороги.

Седьмое небо — в разное время: Маги, Понедельник начинается в субботу, Трудно быть богом.

СИП — Странствующие и путешествующие.

Сказка о Тройке. Варианты заглавия: ЖОП (не расшифровано), МПС (не расшифровано), Новые приключения Александра Привалова.

Служба ИБ — см. Улитка на склоне.

Служба на Пандоре — см. Улитка на склоне.

Ст, СТА — Стажеры.

Стажеры.

Страна багровых туч.

Странствующие и путешествующие — см. О странствующих и путешествующих. Суета вокруг дивана — заглавие первой части «Понедельник начинается в субботу».

ТББ (как Бедные злые люди), Трудно быть богом — см. Бедные злые люди.

ТББ (как Трудно быть богом) — Трудно быть богом.

Трудно быть богом. Варианты заглавия: Наблюдатель, Седьмое небо.

Улитка на склоне. Варианты заглавия повести и ее фрагментов: Глупая Пандора, Глупая планета, За поворотом, в глубине, Кандид, Лес, Пандора, Перец, Служба ИБ, Служба на Пандоре, Управление.

УНС — Улитка на склоне.

Управление — см. Улитка на склоне.

ХВВ — Хищные вещи века.

Хищные вещи века. Вариант заглавия: Крысы.

Хромая судьба.

ХС — Хромая судьба.

Цикл огня — см. Огненный цикл.

ЧаПредп — Частные предположения.

Частные предположения.

Четвертый ледниковый период — перевод АНа Абэ Кобо.

ЧП — Чрезвычайное происшествие.

Чрезвычайное происшествие.

Шесть спичек.

ШС — Шесть спичек.

ПЕРСОНАЛИИ, УПОМЯНУТЫЕ В ПЕРЕПИСКЕ АБС[292]

Абызов Юрий Иванович — переводчик, критик, друг АНа.

Абэ Кобо (Кимифуса) — япон. писатель.

Агрест Маттес Менделевич — математик, физик, уфолог.

Адалис (Ефрон) Аделина Ефимовна — поэтесса.

Адамов Аркадий Григорьевич — писатель.

Аджубей Алексей Иванович — журналист, главный редактор газеты «Известия».

Азимов Айзек — амер. писатель.

Айдинов Георгий Иванович — директор издательства «Знание», писатель.

Акимова А, — научный сотрудник, автор рецензии.

Александров Александр Данилович — математик.

Альтов (Альтшуллер) Генрих Саулович — писатель, теоретик изобретательства.

Аматуни Петроний Гай — писатель.

Амосов Николай Михайлович — хирург, писатель.

Андреев Кирилл Константинович — критик, рецензент.

Анфилов Глеб Борисович — писатель, журналист, популяризатор науки, ответственный секретарь журнала «Знание — сила».

Анчаров Михаил Леонидович — писатель, поэт, бард.

Аронов Григорий (Гелий) Лазаревич — режиссер, актер, сценарист.

Арцимович Лев Андреевич — физик.

Арцыбашев Михаил Петрович — писатель.

Асеев Николай Николаевич — поэт.

Бабаевский Семен Петрович — писатель.

Бабат Георгий Ильич — писатель, популяризатор науки.

Бабель (Бобель) Исаак Эммануилович — писатель.

Балабуха Андрей Дмитриевич — писатель, критик, эссеист.

Бальзак Оноре де — фр. писатель.

Беляев Александр Романович — писатель.

Березко Георгий Сергеевич — писатель.

Беркова Нина Матвеевна — редактор издательства «Детская литература», критик, писательница.

Бецалель Иегуда Лива (Лёва, Лёба) бен — пражский раввин, талмудист, ученый.

Биленкин Дмитрий Александрович — писатель, критик, журналист, популяризатор науки.

Блиш Джеймс — амер. писатель.

Блок Александр Александрович — поэт.

Бобырь Зинаида Анатольевна — писательница, переводчик, критик.

Боголепова Татьяна Владимировна — заведующая литературно-репертуарной частью театра им. Кирова.

Богуславская Зоя Борисовна — писательница, драматург, критик. Бодлер Шарль — фр. поэт.

Борев Юрий Борисович — культуролог, критик, писатель.

Борунь Кшиштоф — польск. писатель.

Борщаговский Александр Михайлович — писатель, критик.

Брандис Евгений Павлович — критик, библиограф, литературовед.

Бритиков Анатолий Федорович — литературовед, критик.

Бродский А. — заведующий отделом литературы и искусства редакции хабаровской газеты «Молодой дальневосточник».

вернуться

292

Указана лишь профессия упомянутых лиц либо занимаемая ими должность на момент упоминания в тексте.