Изменить стиль страницы

Глава 24

— Не надо! — взмолился я.

Один раз я уже пробовал убежать, но был легко пойман солдатами в черной форме.

— Берите его, — повторил генерал Мохамм. И движением головы указал на пустыню. — Он отнимает у нас время.

Солдаты потянули меня прочь.

Но тут еще один солдат — громадный мужчина — быстро подошел к генералу. Большой и широкий, словно бык, с длинными черными волосами и черной повязкой на одном глазу.

— Подождите! — запыхавшись, закричал он, поднимая обе огромные руки.

— Что за проблема, Раул? — недовольно спросил генерал.

Двое солдат продолжали крепко держать меня за руки, но остановились, чтобы послушать, что собирается сказать Раул.

— Этот мальчик — американский гражданин? — спросил он генерала Мохамма.

Генерал потер заросший подбородок.

— Не знаю. А в чем дело?

— Нам не нужны неприятности с Америкой, — сказал этот человек, все еще тяжело дыша после бега.

Генерал задумчиво прищурил глаза, а тот, с повязкой на глазу, продолжал:

— Когда мы победим Рамира и захватим королевство, нужно, чтобы США был и нашим другом, — сказал Раул. — Поэтому отпусти мальчика. Не убивай его.

Да! Слушай его, генерал! Слушай его! — подумал я.

— Нет, — сказал генерал, покачав головой. — Я не могу отпустить его. Он видел наш лагерь. И расскажет Рамиру, где мы скрываемся.

— Но правительство США… — начал было Раул.

— Оно ничего не узнает, — оборвал его генерал. — А если и узнает, что он умер, то мы скажем, что это дело рук генерала Рамира.

Раул, все еще тяжело дыша, посмотрел на генерала долгим взглядом. Потом пожал своими огромными плечами и махнул рукой.

— Ладно, генерал. Делайте, как хотите. Пусть мальчик умрет.

— Нет, подождите! — закричал я. — Зачем вам убивать меня! Я… я не скажу, где вы прячетесь. Я вообще не знаю, где вы находитесь!

Солдаты молча потащили меня прочь.

— А как вы собираетесь убить его? — услышал я голос Раула. — Вы не можете застрелить его, генерал. По нашим пулям можно выследить нас. А мы не хотим, чтобы кто-то…

— Бросьте его в яму с питонами, — приказал генерал. — Мы их сегодня еще не кормили. Мальчик для них будет хорошей пищей.

Глава 25

Я уперся пятками в песок. Замахал руками, стараясь освободиться.

Но солдаты оказались слишком сильными. Они без особого труда тащили меня вдоль брезентовых палаток на песчаную равнину.

Яма с питонами? Яма с питонами?

Я повторял про себя эти слова, и с каждым разом в моем горле становилось все суше и суше, ноги тяжелели, а сердце стучало все сильнее.

Яма с питонами?

Неужели у них и на самом деле есть вырытая в песке яма со змеями? — с ужасом думал я.

Но не могут же они и вправду отдать меня на съедение этим гадам?

Я посмотрел вдаль, на распростертую пустыню. Под лучами послеполуденного солнца песок блестел, словно золото. Блестел так ярко, что мне пришлось зажмуриться.

Стояла полная тишина. Слышалось шуршание песка под нашими ботинками.

Я обернулся назад и увидел, что генерал Мохамм и Раул идут за нами. Их лица были суровы. Они смотрели прямо перед собой, избегая моего взгляда.

Посмотрев вверх, я увидел в жарком небесном мареве высокий шесте черным вымпелом наверху, а рядом — зияющее круглое отверстие. То была яма. Глубокая яма, вырытая в песке.

Я заглянул вниз, в эту яму. И увидел там питонов, которые, извиваясь, лезли друг на друга.

— Оххх! — вырвался у меня стон ужаса.

До чего же они большие! Неужели такие существуют на самом деле? Настоящие питоны, толстые, как пожарный рукав.

Змеи были серо-коричневого цвета. Они поднимали головы со дна, как бы стараясь достать меня. Покачиваясь и изгибаясь, они смотрели на меня влажными черными глазами.

Голодными глазами.

Их широкие пасти с черными трепещущими языками были жадно открыты.

Эти твари вполне могут проглотить меня, понял я.

Меня всего затрясло, и я машинально подался назад, к солдатам, чтобы случайно не упасть в яму.

Да они проглотят меня целиком в одно мгновение!

Головы питонов, сталкиваясь одна с другой, поднимались из ямы, в нетерпении вытягивались… вытягивались…

— Они борются, чтобы занять более выгодную позицию, — заметил один из солдат.

— Питоны сегодня голодны, — услышал я за собой тихий голос генерала Мохамма.

— Я никогда еще не видел их столь нетерпеливыми, — согласился генерал Раул.

Солдаты подтянули меня поближе к краю ямы. Кончики моих ботинок теперь нависли над самым ее краем.

Генерал Мохамм подошел ко мне и стал рядом.

— Майкл, у тебя есть что сказать мне? Что-то такое, что могло бы спасти твою жизнь?

— Пожалуйста… — Я пытался найти какие-то слова, но не мог. — Пожалуйста…

— У тебя есть что сказать? — повторил генерал.

— Нет. Я… я…

Питоны высунули головы и жадно раскрыли пасти.

— Подождите! Остановитесь! — услышал я позади знакомый голос. — Подождите!

Я обернулся и увидел Меган, которая бежала что было сил и возбужденно размахивала руками.

— Подождите! — кричала она. — У меня есть идея!

Глава 26

Я смотрел в иллюминатор и видел далеко под собой, внизу, пустыню. Самолет медленно разворачивался к солнечному свету.

Прикрыв рукой глаза, я пытался защититься от его яркого сияния. А когда снова посмотрел в окно, то увидел сверкающий голубой океан. И крепко схватился за подлокотники кресла: мне до сих пор не верилось, что все это — реальность.

Неужели я в самолете и лечу домой?

Я повернулся к Меган, которая сидела рядом со мной.

— Ты гениальна! — крикнул я ей, перекрывая рокот двигателей.

Она улыбнулась.

— Я сама это знаю.

— Еще две секунды, и я стал бы мясом для питонов. — Я покачал головой.

— Нет, это не так, — сказала Меган, и ее улыбка погасла. Она наклонилась ко мне поближе, хотя кроме нас двоих в самолете никого не было.

— Они не собирались сбрасывать тебя в ту яму, — сказала она. — Они жестокие люди, но не до такой степени.

— Но я же был на самом краю! — возразил я. — Питоны своими языками уже лизали мои ботинки!

Меня передернуло. Я, как сейчас, видел эти блестящие влажные глаза и широко разверзнутые пасти.

— Они использовали эту яму, чтобы пугать людей, — сказала Меган. — Но на съедение змеям их не бросают.

— Тогда почему… — начал я.

— Они использовали еще один шанс узнать, где спрятана эта мумия, — объяснила Меган. — Чипа памяти у тебя нет. Это они знали, но думали, что каким-то образом ты все-таки можешь это знать. Просто делали последнюю попытку страхом выбить из тебя эту информацию.

Я кивнул.

— Понимаю.

Откинувшись на спинку, я снова посмотрел в иллюминатор. Ничего, кроме синего бескрайнего океана. Не верилось, что я на самом деле лечу домой!

Я закрыл глаза и вспомнил, что сказала Меган генералу Мохамму:

— Отошлите Майкла обратно в Соединенные Штаты. И если вы в самом деле хотите победить генерала Рамира, то пошлите и меня вместе с ним.

— И как же это поможет нам победить твоего отца? — с усмешкой спросил генерал Мохамм.

— Если вы отошлете меня, то отец будет вне себя от ярости и совсем потеряет голову. Он будет думать, что я похищена. Это разобьет его сердце и сломает дух. И он все бросит. Он даже забудет об этой войне, только бы найти меня и вернуть обратно.

Генерал Мохамм надолго задумался. И вдруг приказал:

— Отпустите их обоих!

Я уцепился за подлокотники кресла и повернулся к Меган.

— Твоя идея оказалась просто блестящей!

— Ну… она сработала. — Девочка усмехнулась. — Он действительно поверил, что генерал Рамир и я так дороги друг другу!

Меган засмеялась. Я тоже.

И вот мы здесь, в реактивном самолете, который уносит нас прочь от Джезекии и всех ее страхов. Летим в аэропорт имени Джона Фитцджералда Кеннеди, что совсем недалеко от моего дома в Лонг Айленде.