Изменить стиль страницы

Проблема терминологии оказывается вдвойне сложной из-за того, что цензура (внешняя, нееврейская, или внутренняя, еврейская) часто корректи­ровала еврейские тексты, заменяя термины, использованные в свое время их авторами или редакторами, на другие, рассматриваемые в соответст­вующую эпоху или в соответствующей стране как менее оскорбительные. В большинстве случаев контекст позволяет однозначно определить, какое слово стояло в каждом месте оригинального произведения. Тем не менее до­вольно часто мы не можем решить с необходимой уверенностью, какой термин перед нами — оригинальный или избранный цензором. В такой ситуа­ции не вполне ясно, к какой категории неевреев относится данный закон — то ли лишь к непосредственно названной в отцензурированном тексте, то ли к иной (чаще всего более широкой), обозначенной в оригинальном тексте другим термином. Ввиду этого исследователям еврейского религиозного права приходится обращаться за справками к оригинальным, нецензури­рованным источникам (изданиям). К счастью, сегодня это в основном не слишком обременительно — большинство классических еврейских трудов восстановлены и опубликованы в оригинальной, нецензурированной форме, базирующейся на старинных рукописях и ранних печатных изданиях.

Большая часть текстов, с которыми мы работали, взяты из подготов­ленной Бар-иланским университетом 9-й компьютерной версии еврейских классических текстов (Bar-Ilan Responsa CD version 9 или DBS CD version 9). К сожалению (и отчасти к нашему удивлению), обращение к этим версиям не решило проблему полностью. Оказалось, что тексты Мишны , Талмуда , Мишне-Тора Маймонида, Тура и Шульхан-Аруха , воспроизведенные на этих дисках, во многих местах все еще сохраняют следы цензуры. Поэтому нам пришлось произвести тщательное сравнение этих текстов с существующими нецензурированными вариантами и во многих случаях откорректировать их. Наши поправки были произведены на базе следующих изданий (за исклю­чением мест, где мы непосредственно в самой цитате указали на иной источник):

 

Мишне-Тора — по  изданию Шабтая Франкля;

Вавилонский Талмуд (вкл. комментарии Раши и Тосафот ) — в основном по изданию А. Штейнзальца; неизданные Штейнзальцем трактаты — по перво­пе­чатному изданию Талмуда (Венеция, 1520—1523 гг.);

Мишна — по изданию Мишны с комментарием Маймонида, выпущенному в 1963 году в Иерусалиме р. Йосефом Капахом;

Тур и Бейт-Йосеф (комментарий р. Йосефа Каро к Туру ) — по иерусалим­скому изданию “Все четыре раздела полного Тура ” 1998 года;

Шульхан-Арух — по краковскому изданию 1578 года (первое издание Шульхан-Аруха с комментариями Рама ).

 

Всюду, где мы изменили имевшийся в нашем распоряжении стандартный текст, сняв цензурные исправления, были использованы следующие обозна­чения: оригинальный нецензурированный текст заключался в квадратные скобки ([оригинальный текст]), а цензурные поправки (которые следует опустить при чтении) — между значками “больше-меньше” ().

Однако установление верного (оригинального) термина — это первая, самая простая часть стоявшей перед нами интерпретационной задачи. Гораздо сложнее было определить, в каком значении появляется этот термин в каждой книге, в каждом частном случае, в каждом новом контексте. Дело в том, что одни и те же термины используются в разных текстах (а иногда и в одном и том же тексте — по различным мнениям) в разных смыслах. Прежде всего, это относится к слову гой , которое иногда обозначает всех неевреев, а иногда — лишь неевреев-идолопоклонников.

В некоторых случаях смысловые различия оказываются более тонкими; так, даже если базисное значение термина вполне понятно, часто возникает вопрос о том, в каком случае, при выполнении каких условий нееврей подпа­дает под действие закона, относящегося к определенному этим термином людскому коллективу. Так, к примеру, обычно гер тошав (то есть человек, находящийся на наивысшей, ближайшей к еврею статусной ступени, доступ­ной нееврею, не перешедшему в иудаизм) — это нееврей, испол­няющий 7 заповедей, предписанных потомкам Ноя. Однако в еврейской литературе ведутся бесконечные дискуссии о том, что это определение, собственно, означает. Например, не существует единого мнения по следую­щему вопросу: обязан ли нееврей, желающий приобрести статус гер тошав , формально объявить о намерении исполнять упомянутые 7 заповедей, сделав соответствующее заявление в суде (отдельный вопрос — еврейском или любом), или же доста­точно только исполнять их практически? Должен ли он исполнять эти запо­веди, непременно уверовав в справедливость утверждений иудаизма, или же ему разрешается воспринимать их (заповеди) просто как этические нормы?

Галахические источники существенно расходятся во мнениях по этим вопросам. С одной стороны, некоторые авторитеты полагают, что ни один неев­рей даже теоретически не может стать сегодня гер тошав , поскольку этот статус имеет практический смысл только во времена, когда действуют законы и заповеди, связанные с понятием ювель, “пятидесятый год”, когда, к примеру, проданные евреями земельные угодья возвращаются к своим бывшим хозяевам; в таком случае этот статус не может получить в наше время даже нееврей, исполняющий 7 заповедей потомков Ноя, уверовав в истинность иудаизма. С другой стороны, существует и противоположное (крайнее) мнение, согласно которому всякий нееврей, придерживающийся монотеистической религии, в том числе и практикующий христианин, должен рассматриваться как гер тошав даже сегодня.

Разумеется, нет недостатка и в многочисленных промежуточных мнениях. Например, ряд авторитетов считают, что почетного статуса гер тошав могут удостоиться только подлинные монотеисты, например мусульмане, но никак не христиане. Но и это еще не всё. Некоторые из придерживающихся этого последнего мнения утверждают, что, по крайней мере, мусульманин как настоящий монотеист может приобрести статус гер тошав в полном смысле слова и воспользоваться всеми преимуществами, которые этот статус предоставляет, в то время как другие полагают, что мусульманину доступен лишь частичный, неполный статус гер тошав , облегчающий его положение только в отношении некоторых галахических регуляций, но далеко не всех и не во всех случаях.

Таким образом, необходимо констатировать, что поднятые выше терминологические вопросы весьма сложны и их невозможно разобрать подробно, во всех деталях, в рамках нашей работы.

Формулируя наши “суммы”, мы последовательно переводили термины   и  как “нееврей” (gentile) — точно так же, как и термины   и , если было очевидно, что эти “специфические” определения были использованы вместо более общих лишь по цензурным соображениям. Только в случаях, когда сами источники ясно указывают, что данный закон относится только к идолопоклонникам в реальном смысле слова, или к этому выводу можно прийти по весомым косвенным соображе­ниям, или же — аналогично — если источники подчеркивают, что закон отно­сится и к неевреям, имеющим статус гер тошав , мы соотносились с этими терминологическими тонкостями в нашем переводе.

 

Сумма еврейских галахических источников

об отношении к неевреям

 

1. Убийство нееврея и спасение его жизни

 

1.1. Вообще говоря, согласно еврейскому закону, всякий идолопок­лонник (как еврей, так и нееврей) должен быть приговорен к смертной казни соответствующим судом. В том, что касается этого закона, идолопок­лонством следует считать объявление божественным любого предмета или явления, безразлично — материального или духовного, за исключением единого и единственного Бога, причем как в случае, если это объявление реализуется посредством культового действия (например, молитвы, жертво­приношения, воскурения и т. д.), так и если идолопоклонник просто публично декларирует свою веру в обожествленный объект.