Песни, сложенные во время путешествия императора [Момму] во дворец Ёсину
74
[Неизвестный автор]
Такой холодною порою,
Когда бушует буря среди гор,
Здесь, в Ёсину,
И этой ночью, снова,
Ужели спать придется одному?
75
{Песня принца Нагая}
Возле Удзима- гор
Утром холоден ветер,
Я в пути нахожусь,
Нет любимой жены,
Что могла бы мне дать на дорогу одежду!
ПРАВЛЕНИЕ ИМПЕРАТРИЦЫ ГЭММЁ
[708–714]
76
Песня императрицы [Гэммё], сложенная в первом году Вадо [708]
Слышны звуки стрел, разящих панцирь
Храбрых и отважных рыцарей моих.
Славных воинских родов лихие полководцы,
Верно, в бой стремятся,
Выставив щиты!
77
Песня принцессы Минабэ, преподнесенная в ответ императрице
О государыня великая моя!
Не беспокой себя заботой новой,
С тобою я,
Что волею богов ниспослана сюда,
Чтоб быть тебе надежною опорой!
78
Песня императрицы [Гэммё], сложенная весной третьего года Вадо [710], во втором месяце, когда она переезжала из дворца Фудзивара во дворец Нара и по дороге, остановив паланкин в Нагаянохара, оглянулась на [покидаемые ею] родные места
Если Асука — селенье,
Где летают в поднебесье птицы,
Я покину и уйду отсюда,
Те места, где ты остался, мой любимый,
Неужели больше не увижу?
79
Из неизвестной книги
Песня, сложенная при перенесении столицы из Фудзивара в Нара
Государыня моя
Приказала…
Чтя приказ,
Сердцу близкий дом родной
Я покинул и ушел…
В скрытой среди гор стране,
В Хацусэ
По глади вод
Долго плыл на корабле.
У извилин быстрых рек,
По которым плыл тогда,
У извилин быстрых рек,
Не минуя ни одной,
Все оглядывался я
На далекий край родной,
Много раз, несчетно раз
Оборачивался я…
И дорогой проходя,
Что отмечена давно
Яшмовым копьем,
Я достиг в конце пути
Берегов реки Сахо
Возле Нара, что стоит
В дивной зелени листвы.
И на платье, что стелил
Вместо ложа на земле,
Падал чистым серебром
Свет предутренний луны.
Тканью яркой белизны
Ночью иней выпадал,
Будто ложе горных скал,
Льдом подернулась река,
И холодной ночью там
Устали не знали мы
И ходили взад-вперед,
Чтоб тебе построить дом!
Будешь ты в нем пребывать
Тысячи веков,
Буду приходить и я
Без конца к тебе!
80
Каэси-ута
В твой дом, воздвигнутый в столице Нара,
Прекрасной в зелени листвы,
Я тысячи веков
К тебе являться буду,
Не думай, что тебя смогу я позабыть!
81-83
Песни принца Нагата, сложенные в горах у священного колодца, когда он летом пятого года Вадо [712], в четвертом месяце направлялся в священный храм провинции Исэ
81
Когда любовался колодцем священным
Средь местности горной,
Я дев молодых увидал
Из страны, что зовется Исэ и слывет очень древней,
Из страны, охраняемой ветром могучих богов!
82
Опустошенное
Сердце мое наполняется грустью,
Когда я смотрю,
Как из вечных небес
Мелкий дождик идет и идет беспрестанно…
83
С дна морского
На взморье волна в белой пене встает —
Предо мною гора на далеком пути.
О, когда склоны Тацута я перейду
И увижу места, где моя дорогая живет?
ДВОРЕЦ НАРА
84
Песня, сложенная, когда принц Нага и принц Сики пировали вместе во дворце Саки