— Я знаю про Креона, — сказала она.

— Что ты знаешь про Креона? — осторожно спросил Филип.

— Что Дэймон его сын.

Филип провел рукой по волосам.

— Она не должна была говорить тебе, — пробормотал он, раздосадованный тем, что Джинни опять не послушалась его, но не слишком удивленный. — Даже если это правда — заметь, я говорю «если», — тебе незачем было это знать.

Лидия вздохнула и решительно произнесла:

— Филип, ты самый лучший брат на свете. Но Джинни права. Это моя жизнь. И принимать решения должна я сама.

Филип уже готов был разразиться гневной тирадой — Лидия так неопытна, она совсем не знает мир, — но вдруг почувствовал облегчение: он больше не ответствен за ее счастье. И вместе с тем ощутил легкое чувство вины: какой же он эгоист, не хочет защитить свою сестру.

— Не художник ли причина твоего внезапного прозрения? — спросил он.

Лидия нервно разгладила складку на платьице Джесмин. Она сомневалась, что у нее хватит сил противостоять Филипу. Но так или иначе, она должна дать ему понять, как это важно для нее.

— Что бы ты ни говорил, встреча со Стюардом вытащила меня из той рутинной жизни, какую я вела. Или, возможно, это сделала Джинни, не знаю. Знаю только, что хочу сама разобраться в своих чувствах и решить, как мне быть дальше. И я не хочу, чтобы кто-то решал за меня.

Филип с изумлением слушал ее и понимал, что сестра изменилась. Джинни словно поделилась с Лидией своей смелостью, теперь Лидия готова сама отвечать за себя. Впрочем, ведь и его самого Джинни заставила иначе взглянуть на многие вещи.

— Но совет ты можешь выслушать? — спросил он, еще не вполне готовый предоставить ей идти своим путем.

Лидия улыбнулась.

— Если ты согласишься с тем, что я могу и не последовать ему.

Он улыбнулся.

— Я постараюсь, но…

— А, вот ты где!

Резкий голос Джейсона нарушил их уединение.

Филип удивленно обернулся. Джейсон-то что тут делает? У Филипа не было никакого желания терпеть его дурное настроение. И без него забот хватало.

— Зачем ты в Афинах? — спросил Филип.

— Сегодня утром я получил результат анализа из лаборатории и сразу приехал поговорить с этой женщиной, — ответил Джейсон.

— Значит, результат положительный?

Филип с трудом скрыл разочарование. Он не хотел, чтобы мальчик оказался сыном Креона. И дело даже не в Лидии. Он не хо тел ни с кем делить Джинни и ее ребенка. Он хотел, чтобы она зависела от него, а не от Джейсона.

— Да, — кивнул Джейсон. — Я ей так и сказал.

Филип поморщился. Он мог себе представить реакцию Джинни, когда она узнала, что они проделали за ее спиной.

— Но она и без того знала, что Креон отец Дэймона, — мягко сказала Лидия.

Джейсон уставился на свою невестку, потрясенный тем, что ей, оказывается, прекрасно известно то, что они так тщательно скрывали.

— И что сказала Джинни? — поторопил Филип.

Старик снова повернулся к нему.

— О, она притворилась страшно оскорбленной, когда я сказал ей, что собираюсь сам воспитывать мальчика. Но причина, без сомнения, в том, что, по ее мнению, я предложил ей мало денег — видимо, она рассчитывала на большее, привозя сюда ребенка.

Гнев и недоверие боролись в Филипе. Не ослышался ли он? Джейсон предложил Джинни деньги за ее сына? Он что, идиот? Любому же ясно, что она души не чает в малыше!

— Скажи ей, что я не прибавлю ни пенни, — приказал Джейсон. — Надеюсь, ты все устроишь. Я хочу внука.

— Нет, — резко сказал Филип.

— Нет? — закричал Джейсон, и Джесмин заплакала.

Но он не обратил на внучку никакого внимания.

— Нет, — повторил Филип.

Ему было наплевать, чего хочет Джейсон, он вообще больше не хотел иметь с ним дела. Важно, чего хочет Джинни.

— Ребенок должен остаться с матерью. Вот что я ей скажу. Где она? — повернулся он к Лидии.

Лидия сделала глубокий вдох.

— Она уехала.

— С моим внуком? — взвизгнул Джейсон.

— Со своим сыном, — пробормотала Лидия, успокаивая плачущую девочку.

Филип тупо смотрел на сестру. Его сердце стучало так, что груди было больно, а в голове был сплошной туман. Джинни уехала? Не сказав ему ни слова? Не может быть! После всего, что было между ними…

— Как она посмела… — начал было Джейсон, но Филип нетерпеливо перебил его:

— Куда она поехала?

— Домой, в Нью-Йорк. Они с Джейсоном пошли в кабинет, и вышла она оттуда очень злая. Собрала вещи, взяла мальчика и поехала в аэропорт.

— У нее был обратный билет?

Лидия пожала плечами.

— Она не сказала, а я не подумала спросить.

Филип изо всех сил старался рассуждать логично. Несомненно, она решила уехать из-за того, что наговорил ей Джейсон. Значит, скорее всего, билета у нее не было. Сейчас разгар туристического сезона, самолеты переполнены, возможно, ей не удастся сразу купить билет. Надежда засияла перед ним. Может быть, она все еще в аэропорту?

Он кинулся к двери. Если повезет, он успеет найти ее до того, как она улетит. И объяснит ей, что это была не его идея — забрать у нее ребенка, хотя анализ в лаборатории устроил именно он.

— Ты куда? — спросил Джейсон.

— В аэропорт, может, еще успею догнать ее, — бросил Филип через плечо. — И будет лучше, если ты уедешь отсюда до того, как мы вернемся. Вряд ли она будет рада тебя видеть.

До аэропорта Филип добирался, казалось, целую вечность. И чем дальше, тем больше им завладевало отчаяние. Величайшее сокровище его жизни ускользало от него.

Наконец он прибыл в аэропорт и, оставив машину под знаком, запрещающим парковку, бросился в зал ожидания. Ему хватило беглого взгляда, чтобы убедиться: вопреки всем его надеждам Джинни там нет.

Филип прислонился к колонне и попытался собраться с мыслями. Это было нелегко. Слишком много вопросов одновременно крутилось в его голове. Как она могла оставить его? Как могла его предать? Неужели она не верила, что он защитит ее от любых махинаций Джейсона? Или ей просто нет до него дела?

Эта мысль на мгновение словно застлала ему зрение. Он тряхнул головой. Только Джинни может ответить на эти вопросы, значит, он должен найти ее.

Почти целый час он выяснял, каким рейсом она полетела. Ему очень хотелось сейчас же взять билет и лететь за ней, но он не мог. Сперва надо разрешить все проблемы с фабрикой. Если он улетит сейчас, чиновники не упустят случая, и тысячи людей потеряют работу.

Филип скрипнул зубами.

Но даже если он не может немедленно полететь к ней, можно же позвонить ей в Нью-Йорк и сказать… Что сказать? И станет ли она слушать? Возможно, она просто повесит трубку. Все зависит от того, считает ли она его причастным к планам старика.

Филип покинул здание аэропорта и сел в машину. Джейсон вполне мог сказать ей, что медицинскую экспертизу организовал он, Филип, и Джинни, конечно же, решила, что и в остальном они с Джейсоном заодно. Да, основания так подумать у Джинни были.

Филипа одолевали сомнения. Когда лучше позвонить ей: сразу, как она приедет в Нью-Йорк, или дать ей несколько дней, чтобы успокоилась?

Ни по пути к дому, ни приехав домой и запершись у себя в кабинете, Филип так и не смог прийти к какому-нибудь определен ному решению. Так ничего и не придумав, он отправился спать.

Но уснуть не мог. Всю ночь он проворочался без сна. Ему страшно не хватало Джинни.

Отказавшись от всяких попыток заснуть, он встал и позвонил в аэропорт, чтобы узнать, благополучно ли приземлился ее самолет. Да, ответил ему. Значит Джинни была уже дома, в безопасности.

Филип направился в душ. Можно ли так скучать по женщине? Он даже поморщился. Но чувствовал, что нечто очень важное ушло из его жизни.

И вдруг понял, что скучает не только по Джинни, но и по мальчику. Он слегка улыбнулся. Дэймон — чудесный мальчуган. Из него выйдет отличный старший брат. Все его тело отозвалось, когда он представил себе Джинни в окружении детей. Его детей.

Филип встал и пошел в ванную, повернул кран, не замечая ледяной воды. Он был слишком занят внезапно представшим перед ним образом: Джинни, ожидающая ребенка. Филип рассеянно намылил мочалку и изо всех сил стал тереть спину.