Изменить стиль страницы

− Боюсь, что вы плохо понимаете ситуацию. − сказал генерал. − В космосе находится Группа космических сил, которая не станет выполнять ваших приказов без подтверждения от меня.

− Вы сдадите командование. Не сдадите добровольно, мы прибегнем к силе. − Президент показал знак и рядом появилась охрана. − Сдайте свое оружие, генерал. − сказал он.

− Вы пожалеете об этом. − ответил Полак.

− От имени Президента Ирениды, заявляю. Дальнейшие переговоры считаю бессмысленными, ввиду невозможности выполнения всех требований ОЗМ и майли. − прочитал человек, войдя в зал. − На этом прошу считать переговоры закончеными. − Он поднял взгляд на людей. − Вы должны покинуть столицу.

− Как это понимать? − зарычала Арлемайрана. − Где генерал Полак? Я требую встречи с ним!

− Это невозможно.

− Как это невозможно?! Он что, тоже считает переговоры невозможными?!

− Да.

− Ты врешь! − завыла Арлемайрана, прыгая к человеку. Тот шарахнулся назад и с криком побежал к выходу.

Ирмариса оказалась перед Майли.

− Стой, Майли! Стой!

− Но он!.. − завыла Майли.

− Мы должны вернуться назад, Майли.

В дверь вскочило несколько вооруженных людей, держа оружие наготове.

− Вы должны покинуть столицу. В противном случае мы будем вынуждены открыть огонь! − сказал человек.

− Идем, Майли. − сказала Ирмариса.

− Но я должна его увидеть! − зарычала она.

− Увидишь, обязательно. Я тебе обещаю. Идем.

Ирмариса еле уговорила Майли уйти. Они сели в вертолет и тот поднялся в воздух.

− Я не могу поверить, что он!..

− И правильно делаешь, что не веришь, Майли. − ответила Ирмариса.

− Правильно?

− Да. Полак против войны, но здесь правит Президент, а не Полак. Понимаешь?

− Значит, они снова будут воевать против нас?

− Еще не все потеряно. − ответила Ирмариса.

− Сбейте их. − приказал Президент.

− Кого? − спросил помощник.

− Вертолет с делегацией.

− Вы шутите?

− Вы не поняли приказа?! − прогремел Президент. − Если вы не выполните приказ, вы не останетесь на этом месте и одного дня!

− Да, господин Президент. − ответил помощник. Он понял, что Президент не шутит и ушел выполнять приказ.

Внизу что-то сверкнуло и Ирмариса среагировала в одно мгновение. Невидимый луч вышел навстречу ракете и та взорвалась, едва поднявшись над деревьями.

− Что это? − спросил пилот.

− Постарайся не дергаться. − ответила Ирмариса. − Нас хотят сбить.

− Черт возьми… − проговорил человек.

Еще несколько раз ракеты взрывались не долетая до вертолета, а затем рядом появились три истребителя.

− Думаю, предупреждения с них не будет. − сказала Ирмариса. Открыла дверь и прыгнула с вертолета. Через несколько мгновений под ним появилась крылатая машина, которая рванулась навстречу истребителям. Ирмариса лишь дождалась официального начала действий противника. Вышедшие с самолетов ракеты стали знаком для ее действий. Три красных ломаных зигзага протянулись к истребителям и те одновременно взорвались. Ирмариса развернулась и прошла к вертолету. Она сопровождала его до самого Хайлемаса.

− Почему? − спросила Арлемайрана. − Все же было в порядке!

− Президент не захотел терять власть. − сказала Ирмариса, взглянув на Мая.

− Мы могли бы и отказаться от четвертого пункта. − ответил Май.

− Но нам не дали возможности отказаться. Это значит, что Президент сделал нечто, что уже не может изменить. Я отправляюсь обратно в столицу. Надо побеседовать с ним с глазу на глаз.

Ирмариса молнией унеслась в столицу и первым делом объявилась в военном штабе.

− Где генерал Полак? − спросила она у адьютанта.

− Что? Генерал Полак? Его сейчас нет здесь. − ответил адьютант, мысленно говоря, что генерал арестован. Он решил, что женщину, не знавшую это надо арестовать.

− Так сложно сказать, в какой он тюрьме? − спросила Ирмариса.

− Кто вы? − спросил адьютант.

− Я черт с рогами! − прорычала Ирмариса, превращаясь в черного рогатого черта.

− А-а! Дьявол! − закричал дентриец, а Ирмариса исчезла в тот момент, когда кто-то начал открывать дверь. Она несколько посмеялась над тем как человек пытался доказать, что в кабинете была женщина превратившаяся в черта.

− Ты, наверно, перепил, дружок. − сказал ему полковник.

Ирмариса умчалась искать информацию о том где находился Полак. Она нашла его через несколько минут под арестом в номере офицерской гостиницы.

Ирмариса тихо объявилась рядом и села в кресло. Генерал сидел и читал какую-то газету.

− Здравствуйте, генерал. − Сказала Ирмариса и он вздрогнув поднял взгляд на нее.

− Как вы здесь оказались? − Спросил он.

− Секрет фирмы. − Ответила она, улыбаясь. − Можете не рассказывать что с вами произошло. Я это знаю.

− Так вы работаете на Правительство?! − Воскликнул генерал.

− Тихо-тихо! Я не работаю на Правительство. Я работаю для майли.

− И что вы хотите мне сказать?

− Арлемайрана хочет с вами встретиться.

− Н-да. И что же дальше?

− Я хочу узнать, хотите ли вы этого? Я знаю, что вы с ней были знакомы раньше.

− Что толку от моего желания? Я уверен, что Президент отдал приказ сбить вертолет, на котором она улетела. И я не могу выйти отсюда.

− Вертолет действительно пытались сбить, но не сбили. Как говорится, кишка тонка.

− А второе?

− Выйти отсюда можно в два счета. Я же вошла так, что меня никто не видел.

− Хорошо. Допустим, мы вышли отсюда. Что дальше?

− Дальше все зависит от вас и от вашего желания. − Ответила Ирмариса.

− А почему вы решили, что я желаю играть в ваши политические игры?

− Тяжелый случай… − Проговорила Ирмариса вздыхая. Она замолчала на некоторое время.

− Что же вы замолчали? − Спросил Полак.

− А что говоить? Майли считает, что вы ее предали. И, похоже, это действительно так.

− Да что ты понимаешь, девчонка?! − Закричал Полак, вскакивая.

− Я много чего понимаю. − Ответила Ирмариса. В этот момент открылась дверь и в номер вошло два офицера.

− С кем вы говорите? − Спросил один из них. Полак повернулся к креслу, в котором сидела Ирмариса и никого не увидел. Два человека вскочили в комнату и стали смотреть вокруг. Они искали около десяти минут и ничего не найдя молча ушли и закрыли дверь.

Ирмариса снова появилась рядом с креслом, пока Полак смотрел на уходивших людей.

− Смешной народ. − сказала Ирмариса и снова села в кресло.

− Откуда вы взялись? − спросил генерал.

− Не спрашивайте меня об этом.

− Почему? Вы спрятались и они сделали вид, что не нашли вас.

− Оригинально, но вы не угадали. − ответила Ирмариса.

Дверь снова открылась и вновь в нее вошли люди. Полак не спускал взгляда с Ирмарисы и она осталась сидеть, когда в комнату вошли два офицера, а вместе с ними и Президент.

− Это еще что? − проговорил Президент. − Кто ее сюда пустил?!

− Но ее никто не пускал… − проговорил один из офицеров.

− Садитесь, господин Президент. − сказала Ирмариса, направляя на него оружие.

− Никому не двигаться! − выкрикнула она и люди замерли. − Давайте, давайте. − сказала она спокойно Президенту. И не думайте, что я плохо стреляю.

− Что вам надо? − проговорил Президент.

− Думаю, вам уже известно, что ваши ракетчики промахнулись, а летчики отправились в мир иной. − сказала Ирмариса. − Думаю, уже через несколько минут на всю Ирениду будет оттранслирована запись прошедших переговоров.

− Никто не делал никаких записей! − выкрикнул Президент.

− Увы, но это у вас никто ее не делал, в чем я к тому же еще и сомневаюсь. Весь мир узнает, как вы согласились с пунктами о прекращении войны, а затем отказались от всего договора, не пытаясь достичь хотя бы компромисса. ОЗМ была готова отказаться от четвертого пункта, но вы… Протите за выражение, вы идиот. Я даю вам стопроцентную гарантию, что вы вылетите со своего места, господин Президент. Вы вылетите и от вас сейчас зависит то каким образом это произойдет. Вариантов всего два. В первом вас вышвырнут как паршивую собаку, а во втором вы мирно и цивилизованно передадите свое место вновь выбранному Президенту.