Изменить стиль страницы

Вскоре появился и ответ.

− Пусть ваш дракон выходит на бой, если он не трус! − Послышался голос на радиоволнах.

Ирмариса не стала ждать появления командира гарнизона. Она поднялась на крышу замка и взмахнув крыльями слетела с нее…

− Пусть ваш дракон выходит на бой, если он не трус! − Грозным голосом проговорил генерал Фиккерман.

− Он сдается! − Закричал человек. − Он приказал всем нам сдаться!

Генерал отключил связь и взглянул на всех.

− Чертов дракон. Он явно что-то задумал.

− Сэр, взгляните! − Воскликнул наблюдатель.

Все повернулись к замку и увидели что-то летевшее над ним. Это было совершенно невероятное зрелище. В полной тишине над замком летел большой крылатый зверь. Он летел к стоявшей на окраине леса армии.

− Приготовиться к бою! − Приказал генерал. Приказ ушел и в командный пункт начали поступать сообщения о готовности разных подразделений.

Дракон пролетел половину пути и приземлился в поле. Она встал, глядя на лес.

− Кто-то вызывал меня на бой? − Послышалось рычание в эфире. − Что же вы попрятались за деревьями? Или вы все трусы, что боитесь выйти открыто?

− Чертов зверь. − Произнес генерал.

− Сам ты чертов генерал. − Прорычал зверь.

− Что? − Проговорил он. − Кто включил передачу?!

− Никто не включал. − Прорычал дракон. − Я все слышу отсюда. Я не Шаронгер. Это он, идиот, ничего не мог услышать.

− Чего тебе нужно? − Проговорил генерал.

− Вы действительно спрашиваете что мне нужно или вы ищете повод для драки? Так вот, господа. Мне от вас ничего не нужно. Хотите взять замок, берите. Я не собираюсь защищать ни его ни тех подхалимов, которые там сидят. Если же вы хотите убить меня, то вот она я. Стреляйте, если вам это позволяет совесть.

− Не тебе говорить о совести! − Выкрикнул Геракс.

− Когда мы сидели с тобой в одной камере, Аррон, ты так не говорил.

− И все равно ты такая же как Шаронгер.

− Шаронгер передо мной все равно что таракан перед кошкой. − Прорычал зверь. − Вы теперь не сможете отличить его от обыкновенного человека, потому что я лишила его силы. Впрочем, мне незачем перед вами распинаться. Вы, все равно, мне не поверите. Вы все такие. Нет ни одного человека, который бы не нарушал этот закон.

− Какой еще закон?! − Прокричал генерал.

− А вы не кричите, генерал. Я и так хорошо вас слышу. И вижу. Так вот, господа. Прежде чем нападать на меня, потрудитесь доказать мою вину в чем либо. И не говорите мне, что я виновата в том, что выгляжу не так как все. Я не человек. И я не дракон, хотите вы этого или нет. Я уничтожила вашего Шаронгера, а вы этого не заметили. Вы теперь считаете, что я это он.

− Мы этого не считаем. − Сказал Геракс.

− Неужели? − Послышался удивленный возглас. − Тогда, к чему все это войско? Почему вы приперлись сюда с желанием убить меня? Или ты, Геракс решил, что я обязана отвечать за чужие дела? Так вот, господа. Если вы соблюдаете закон, вы сейчас просто уйдете отсюда. Я не собиралась и не собираюсь на вас нападать. Мне это незачем. Хотите напасть на меня первыми? Если так, то потом не обижайтесь за свое поражение.

− Ты блефуешь. − Проговорил генерал. − Ты не сможешь победить нас.

− Я не стану даже пытаться это делать. − Ответила Ирмариса. − Я просто улечу на другую сторону планеты, прикинусь овцой и вы меня во век не сыщите. Только вот мне этого не нужно. Поэтому я и говорю с вами. Но вы то не верите мне. Так что, давайте, стреляйте, господа. А я посмотрю, что из этого выйдет.

Где-то громыхнул выстрел и под лапами зверя возник взрыв.

− Кто стрелял?! − Закричал генерал.

− Славная провокация. − Прорычал зверь. − Только вот меня она не задела, господин генерал. Я ведь не дура.

− Чего тебе от нас надо?! − Выкрикнул генерал.

− Я же сказала чего. Гуляйте. Вы свободны.

− Ты знаешь, что это нереально.

− Тогда берите меня. Или вы боитесь ко мне подойти? Хотите убить, тогда, чего вы медлите? А я знаю чего. Вы ищете повода для начала драки. Не ищите. Вы его не найдете и я его вам никогда не дам. Не дам, потому что я крылев, а не дракон. Знаете что это значит? Вижу, что не знаете. И не узнаете, потому что мне надоело с вами говорить без толку.

Зверь поднялся, взмахнул крыльями и взлетел над полем. Он улетел к замку и скрылся там.

− Как он мог нас слышать? − Спросил генерал, глядя на всех.

Анлита вынула небольшой прибор и включила его. Появились цифры, она провела прибором по салону и остановилась на Гераксе.

− Черт возьми. − Проговорила она и через полминуты вытащила из его формы небольшого жучка. − Ты где-то подобрал его, Геракс.

− Я проверялся перед тем как входить сюда.

− Не знаю, но это он и есть. − Анлита положила его на металлический стол и ударила ручкон пистолета. − Вот и все. − Сказала она, включив свой прибор.

− А как она нас видела? − Спросил Геракс.

− Это точно был блеф. − Сказал генерал. − Вы здорово прошляпили.

− Я не понимаю, как он мог оказаться на мне.

− Это означает только одно. − Сказал генерал и скомандовал атаку на замок.

Он был взят без единого выстрела. Гарнизон замка встретил вошедших солдат с поднятыми руками. За несколько минут все было оцеплено и начался штурм дворца. Солдаты занимали этаж за этажом и вскоре первая группа достигла зала, в котором находился дракон.

Он лежал, отвернувшись от вошедших и даже не пошевельнулся, когда в зал ворвались люди. Среди них был и Геракс со своей командой.

Дракон, в какой-то момент зашевелился и обернулся.

− Пришли, значит. − Прорычал он, поднялся и прошел к людям. Все были готовы стрелять и у некоторых в руках были факела.

Зверь взглянул в потолок и Геракс инстинктивно посмотрел туда. Что-то засвистело и завыло, а затем начался настоящий дождь. Вода залила людей и горевшие факела, а зверь прошел в сторону. Он чиркнул лапой по какому-то выключателю, дождь закончился и он вернулся на прежнее место.

− Ужасное зрелище? − Проговорил зверь и в этот момент послышался свист воздуха, а затем все увидели, как зверь уменьшился, стал совсем небольшим, а затем переменился, превратившись в женщину. − Что же ты не кидаешь в меня свои зажигательные гранаты, Геракс? Ты о чем-то раздумываешь? Думаешь, что я могу быть не Шаронгером? А если так?

Она переменилась и перед гераксом появился настоящий Шаронгер.

− Ты думаешь, что сможешь обмануть нас своими трюками? − Спросил Геракс. − Вода не погасит это!

Он выхватил гранату и бросил ее в Шаронгера. Граната выбросила из себя пламя и Шаронгера охватил огонь. Он стоял на месте и горел. Все замерли, глядя на это, а затем пламя словно схлопнулось и на месте огня вновь стояла женщина.

− Ты удовлетворен или хочешь попробовать что-то еще? Давай, Геракс. Не стесняйся. Где же ваша смекалка? Вы хотите меня убить, так убивайте!

− Это сам дьявол! − Проговорил кто-то.

Ирмариса обернулась в одну сторону, затем в другую.

− Где дьявол? Это была ваша шутка?

В зал вошло еще несколько солдат и вместе с ними появился генерал Фиккерман.

− Где он? − Спросил генерал.

− Не он, а она, генерал. − Проговорила Ирмариса. − И я здесь.

− Я требую объяснений! − Выкрикнул он.

− Объяснений чего? Почему вы не можете меня убить? Объясняю популярно. Это Шаронгера можно было убить огнем. Можно, потому что он был лайинтом. А я крылев, а не лайинта. Поэтому огнем меня нельзя убить.

− За то вот этим тебя можно убить. − Произнесла Анлита, появляясь рядом, и бросила в Ирмарису гранату.

Сверкнула белая вспышка. Она мгновенно превратилась в белый шар, который поглотил Ирмарису. Шар горел несколько секунд, после чего погас и на его месте ничего не было.

− Где она?! − Воскликнул генерал.

− Ее больше нет. − Сказала Анлита.

− Но что это было? − Спросил Геракс.

− Одно очень древнее средство. Меня ему научила моя мать. Она тоже боролась с оборотнями. Я ничего не говорила о нем, потому что он ничего не должен был знать.