Во время чтения Марко забыл, что находится в тесной каюте. Его мысленному взору открылся сказочный мир, и мечта повидать эти страны с их невообразимыми богатствами овладела им сильней, чем когда-либо.
Недовольный голос брата Гуэльмо пробудил его от грез.
— Не читай больше, сын мой, я вижу, как сильно тебя влечет эта грешная жизнь.
Марко положил книгу на стол.
— Да, брат Гуэльмо, — сказал он. — Я очень радуюсь нашему путешествию. Отец мне много рассказывал о дворе великого хана Хубилая[7], Теперь там все стало иначе, чем прежде: монголы живут уже оседло в красивых дворцах в далеком Катае[8]. Мне не терпится туда попасть.
— Ты молод, сын мой. Да благословит тебя бог… А теперь иди. Мне надобно немного отдохнуть.
Когда Марко вышел в коридор, капитан Антонио как раз подымался на палубу. Марко прокрался к каюте капитана, припал ухом к двери и прислушался. До его слуха донеслись тяжелые шаги и тихое покашливание.
Марко довольно улыбнулся и постучал кулаком в дверь. Сразу наступила тишина.
Ветер изменил направление и со всей силой напряг паруса. Солнце отчаянно пекло. Голубое небо было кое-где подернуто перистыми облаками. Итальянский берег остался далеко позади. Корабль плыл теперь по Эгейскому морю. Пассажиры удобно разместились на палубе, настроение у всех стало прекрасным, и даже озабоченное лицо брата Гуэльмо посветлело.
Марко примостился рядом с отцом и дядей прямо на бухте каната, лежавшей у фок-мачты. Они были уже пять дней в пути, и юноша с напряжением ждал, что вот-вот произойдет удивительное событие. Чтобы подготовить к нему отца и дядю, Марко сказал:
— Жаль, что Матео с нами не поехал. — И так как никто ему не ответил, добавил — Правда, дядя?
Маффео Поло, который в это время сосредоточенно глядел на море, рассеянно кивнул.
А Николо испытующе посмотрел на сына.
— Почему ты об этом подумал? — спросил он.
— Я хотел сказать, что в таком путешествии нам было бы полезно иметь с собой надежного человека.
— Послушай только, как он рассуждает! — с улыбкой воскликнул Маффео. — Словно старый опытный караван-баши.
— Что и говорить, мальчик прав, — подтвердил Николо Поло.
Маффео тоже похвалил племянника за предусмотрительность, и оба брата Поло снова затеяли шутливый спор о достоинствах Марко, который вдруг почувствовал себя совсем взрослым. Подумать только, какая он важная персона! А тут еще на палубу вышел капитан Антонио и жестом подозвал его. Марко поднялся.
— Извините, но меня зовет капитан, — объяснил он и подошел к Антонио.
— Переступив порог моей каюты, вы очень удивитесь, — пробурчал капитан Антонио, увлекая юношу вниз.
Марко молча шел за ним.
— Он почему-то хочет поговорить именно с вами.
Распахнув дверь, Марко увидел, что Матео стоит посередине каюты.
— Бон джорно[9], капитан Матео, — сказал Марко. — «Иногда случается, что свидишься через пять дней, иногда — через пять лет, а иногда и вовсе не приходится свидеться».
Матео схватил юношу за плечи и потряс его:
— Погляди только на этого черта, Антонио! Как точно он запомнил мои слова.
Матео отошел от Марко и тяжело опустился на скамью.
— Что мы теперь будем делать, Марко? — спросил он.
А Марко еще не мог прийти в себя после дружеского приветствия силача Матео — стены каюты плыли у него перед глазами, как в сильную качку.
Капитан Антонио обратился к своему другу Матео:
— Ну вот, ты добился своего. А теперь мы стоим перед ним, как провинившиеся школьники.
— Да помолчи, Антонио! — Матео встал.
— Тебе легко говорить. А я готов собственными руками вышвырнуть тебя за борт! — вскипел Антонио и в бешенстве дернул себя за бороду.
Но в ответ Матео только захохотал, да так заразительно, что Антонио тоже не смог удержаться от смеха.
Марко тем временем оглядел каюту. Она была уютно обставлена: широкая скамья, которая ночью могла служить постелью, стол с резными ножками, четыре табуретки, большая лампа и стенной шкаф.
Стены были увешаны коврами, слева маленькая дверь вела в кладовую.
— Теперь надо распутать эту историю, — сказал Матео. — Как видишь, я причинил моему другу немало хлопот.
Капитан Антонио принес бутылку, три стакана и налил всем вина. Марко вспомнил, что рассказывал боцман, и вдвойне оценил оказанную ему честь.
Они выпили. Тяжелое красное вино сразу же ударяло в голову. Когда капитан Антонио стал наливать по второму стакану, Матео остановил его движением руки.
— Не всякий так привык к вину, как ты, — сказал он и, повернувшись к Марко, очень серьезно продолжал — Выслушай меня, Марко! — Матео задумчиво уставился в одну точку. Чувствовалось, что ему очень трудно говорить, и слова его прозвучали как исповедь — Когда я узнал, что вы предполагаете отправиться в это дальнее путешествие, я утратил покой. Во мне словно что-то пробудилось. Венеция мне вдруг опостылела. Все вокруг почему-то стало немило — вода в каналах, оказывается, воняла помоями, наша лагуна представилась мне всего-навсего грязным болотом, а по ночам… по ночам мне снилось только море.
Он помолчал. Никто его не торопил.
— Знаешь, Марко, женщинам, матерям нашим, туго приходится. Когда я продал черную барку, мать сказала мне: «Теперь ты уедешь, Матео!» А я ведь еще и словом ни о чем не обмолвился. Она поняла все раньше, чем я сам.
Матео оперся локтями о стол и уставился в одну точку. Вино в бутылке плескалось в такт качке.
— Я уговорил Антонио взять меня с собой тайком. Боялся, что вдруг твой отец скажет: «Нет, Матео, вы нам не нужны». И вот теперь я сижу здесь и говорю то, чего не следовало бы говорить.
— Я помогу вам, капитан Матео, — сказал Марко. — Вы поедете с нами! Как я рад! Подождите, я поговорю с отцом.
Марко поднялся на палубу и снова уселся на бухту каната.
— Что у тебя за секреты с капитаном Антонио? — полюбопытствовал Маффео Поло.
— Мне надо поговорить с вами, отец.
— Что такое?
— А мне нельзя участвовать в вашем разговоре? — спросил Маффео.
— Конечно, можно.
И Марко, рассказав о своем посещении каюты капитана, с жаром принялся уговаривать их исполнить желание Матео.
Николо и Маффео Поло знали, кто такой Матео, слышали о его смелых походах за контрабандой. Об этом говорила вся Венеция. Отец и дядя только переглянулись. Марко с тревогой в сердце следил за ними.
— Что ж, пойдем посмотрим на твоего капитана Матео, — сказал Маффео Поло и поднялся с места. — Как ты думаешь, Николо, взять нам его с собой, если он нам понравится?
— Давай пойдем к нему, Маффео.
— Он вам наверняка понравится, дядя, — горячо сказал Марко. — Он почти такой же, как вы.
— Ах, вот как? Ну, тогда что и говорить…
Корабль приближался к берегу. Вдали виднелись темные горы. Волны разбивались об отвесные скалы. Но Марко даже не подошел к борту — с таким нетерпением ждал он возвращения отца и дяди. Они долго не шли. Земля снова скрылась из виду, снова вокруг не было ничего, кроме моря и неба.
Наконец братья вернулись на палубу в сопровождении капитана Антонио.
— Что случилось, отец? — спросил Марко. — Почему вы не привели с собой капитана Матео?
— Это не так просто, — ответил ему Маффео. — После своего добровольного заточения он выглядит так, что наши добрые монахи могут его испугаться. Завтра капитан Антонио представит его всем остальным.
— Так, значит, он поедет с нами! — радостно воскликнул Марко.
Николо Поло утвердительно кивнул головой.
— Мне кажется, он настоящий человек, — сказал Маффео.
Капитан Антонио быстро зашагал по палубе, отдавая направо и налево приказы. Матросы так и засуетились. Ветер дул в нужном направлении. Прошло еще несколько суток. Море уже не было таким пустынным. То и дело в поле зрения попадались парусные корабли и весельные галеры. Издали казалось, что морская гладь соткана из множества струящихся бутылочно-зеленых и чернильно-синих потоков.
7
Хубилай-хан (1216–1294) — внук Чингисхана, владевший «коренным юртом» Чингисова дома — Монголией с сопредельными территориями Прибайкалья, Забайкалья и Китаем. С 1259 года он носил титул великого хана и формально считался владыкой всех монгольских улусов на пространстве от Тихого океана до Евфрата и Днестра.
8
Марко Поло и его современники называли Северный Китай — Катаем, а Южный Китай — страной Манзи или Манги.
9
Добрый день (итал.).