Изменить стиль страницы

Пускай, как я на вас глядел,

оно теперь глядит.

Пускай, как я средь вас сидел,

оно теперь сидит.

Пусть спорит голосом моим

с неправотой, друзья.

Пусть помогает вам в трудах,

как это делал я.

Когда вам будет тяжело

и одиноко – пусть

оно поможет одолеть

беду, безверье, грусть.

А если радость, иль успех,

иль званый пир в дому –

пусть радуется счастью всех,

как радовалось моему.

Так будет имя жить средь вас,

рождаясь вновь и вновь,

чтоб не избылась никогда

ни дружба, ни любовь.

И если вы, друзья, в свой срок,

исполнив долг земной,

покажете живую жизнь,

чтоб встретиться со мной,

то имя скромное моё

оплачет вас тогда –

и на надгробии моём

застынет. Навсегда.

Перевёл с якутского А. ПРЕЛОВСКИЙ

Когда я перевёл стихи поэта,

то сам он вдруг предстал передо мной.

Немногословный. Сухонький. В очках.

Улыбчив без натуги. Прост без позы.

Умён умом народа.

Показалось,

что мы сидим не в суетной столице,

а под живой сосной на Сергеляхе,

где посреди беседы сокровенной

услышишь, как звенит комар над ухом,

заметишь, как встают из тьмы времён

якутские старинные преданья

и кони справедливых боотуров

копытят землю около сэргя.

Когда я перечёл стихи поэта

сейчас, когда его меж нами нет,

то снова пережил заботу друга –

о родине,

о жизни,

о друзьях.

И древних истин вечно новый смысл

опять, опять над смертью торжествует

тем, что живым светло напоминает

о человеке, чей нелёгкий век

весь посвящён был своему народу,

и подвиг песни, долгий, как судьба,

вершился им в трудах неутомимых,

и мужеством отмечен был, и волей

идти своей стезёй.

А прожил он

прекрасно, если нас стихи поэта

и после смерти учат жить грядущим,

и приобщают к мудрости народной,

и наставляют чести и добру…

Литературная Газета  6255 ( № 51 2009) TAG_img_pixel_gif628044
Литературная Газета  6255 ( № 51 2009) TAG_img_pixel_gif628044

Одна из возвращённых литератур

Многоязыкая лира России

Одна из возвращённых литератур

НЕМЦЫ РОССИИ

Литература российских немцев в настоящее время переживает период обновления. С конца 1980 – начала 1990 гг. она набирает силу. Конечно, в эти годы её подточило разделение российских немцев на «немцев Германии» и «немцев СНГ», а также неполное двуязычие. Если бы каждый российско-немецкий литератор владел русским и немецким как языками творчества, единение в писательской и читательской среде было бы более тесным.

Назовём некоторые имена писателей – немцев России. Это Виктор Шнитке, ушедший в 1994 году. Родной брат известного композитора Альфреда Шнитке, Виктор оставил талантливое стихотворное наследие на русском, немецком и английском языках. Это романисты Олег Клинг и Гуго Вормсбехер (Москва), поэты Роберт Кесслер (Ростов-на-Дону) и Инга Томан (Москва). В советское время в литературе активно работали Фридрих Больгер, Герберт Генке, Доминик Гольман, Эдмунд Гюнтер, Вольдемар Шпаар и другие авторы.

Российские немцы – потомки эмигрировавших в Россию германских немцев – в научной мысли уже нередко воспринимаются как особый этнос, отличный и от русских, и от немцев. По мнению доктора исторических наук А. Германа, доктора философских наук Т. Иларионовой и других авторитетных исследователей, после 1941 г. депортация, трудовая армия и спецпоселение перемешали все существовавшие до того в России и СССР отдельные региональные, конфессиональные и другие группы немецкого населения и положили начало формированию единого народа в условиях общей для всех групп угрозы потери национального языка, традиций, культуры.

Зарождение российско-немецкого этноса вызвано былой эмиграцией немцев из Германии в Россию, наиболее активной в конце XVIII в. Первые немцы появились на Руси ещё в IX веке, эмиграция усилилась в XV–XVI веках. Приток немцев в Россию заметно увеличился при Петре I, но массовое переселение произошло в царствование Екатерины II. Согласно Указу, императрица пригласила своих соплеменников «переселяться в Российскую империю на неосвоенные и новые земли». Массовое появление немцев в России не случайно. Немаловажной причиной послужила традиция бракосочетания наследников русского престола с германскими монаршими особами.

Литературное творчество немцев России становится активным в XVIII веке (Екатерина II, И. Хемницер, Д. Фонвизин и др.). Творчество поэтов – российских немцев XIX столетия (к примеру, соратников Пушкина Дельвига и Кюхельбекера) отдельными учёными рассматривается как часть российско-немецкой литературы, другими – как часть русской.

Российские немцы в большинстве своём – билингвы, говорящие и пишущие на русском и немецком языках, но знание русского и немецкого языков у них может быть на качественно разном уровне. Преобладает неполное двуязычие, когда писатель пишет преимущественно на одном, русском или немецком, языке, делая переводы с другого родного языка. Есть и авторы, владеющие только русским или только немецким языками творчества.

У большинства российско-немецких авторов встречаются программные произведения, отражающие понимание российских немцев как особой национальной группы. Эти тексты нередко включают в свои заглавия название этноса. Так, В. Шнитке в верлибре «Российские немцы» размышляет о судьбе своего территориально разбросанного народа: