• 1
  • 2
  • 3
  • »

   Вторичный мир Толкиена всё же не является полностью вымышленным, поскольку Толкиен знал, что "никто не может долго испытывать интерес или сочувствие к людям или вещам, в которых нельзя узнать многие черты себя и окружающего мира" (Kocher, В. 1977. P.1). Это, кажется, противоречит тому, что было сказано выше - весьма различные законы и причинно-следственные связи управляют миром, созданным фантастом, и его первой и главнейшей задачей является внушение веры во всю систему - и, в то же время, эта задача осложняется необходимостью напоминать читателю о его собственном мире, а не уносить его слишком далеко. Эта вера является не самоцелью, а способом, выбранным автором, чтобы донести свои идеи и, поскольку оно предназначено для людей, а не для воображаемых существ, тот, в кого он целит (то есть, читатель) должен быть способен перенести себя во вторичный мир, вот почему читатель должен быть обеспечен какими-то деталями, которые позволят ему чувствовать себя как дома и не попадать в совершенно новое окружение. Сам Толкиен провозглашал, что вторичный мир должен сочетать обычное с необычайным, вымышленное с реальным, он верил, что вторичные миры (которые он называл Волшебной страной) не могут быть описаны прямо, их невозможно описать, но можно ощутить.

   В целом, автор следовал структурным принципам создания воображаемого мира с великим мастерством. Его "Вторичный мир" представляет собой единство противоположностей: он одновременно мифический и реальный, далекий и близкий, "знакомый, но не привычный, странный, но не чуждый".

 Литература

An Anthology of Beowulf Criticism ed. by Micholson, L.E. Notre Наше: University of Notre Ваше Press, 1963.

Helms. K. Tolkien's World. - Boston: Houghton Mifflin Co., 1974.

Kocher. P. Master of Middle-Earth. The Fiction of J.E.R. Tolkien. - Hew York: Ballantine Books, 1977.

Tolkien, J.R.R. Tree and Leaf. - Boston: Houghton Mifflin Co., 1965.

Цитаты из эссе "О волшебных сказках" даны по переводу С. Кошелева.