– А если вы ошибаетесь, и он все же вернется? – не унималась Дженни.
Рико вынул свой «кольт» и протянул ей.
– Вы умеете стрелять из пистолета, верно?
– Конечно. – Она взяла оружие, и Рико скрылся в чаще. – Только не умею попадать в цель, – пробормотала она.
Стоя на коленях рядом с Доном, Андреа с улыбкой подняла глаза. В них блестели слезы.
– Он жив, Дженни. Он жив.
Верный своему слову, Рико вскоре вернулся верхом на Буцефале и привел за собой вторую лошадь.
– Я нашел лошадь Мастерса, она была неподалеку.
Он достал из седельной сумки кресало и протянул Дженни:
– Разведите огонь, а я позабочусь о Мастерсе. Мне нужна будет горячая вода.
Дженни беспомощно смотрела на кресало.
– А спичек у вас нет? Я не знаю, что с этим делать.
– Тогда самое время научиться, – сказал он.
– Я могу развести огонь, – предложила Андреа. – Меня научил Стампи.
Рико указал на соседние деревья.
– Уверен, там найдется много хвороста, мисс Джен-нифер, – заметил он и, ловко расседлав лошадей, бросил на землю седельные сумки. – Здесь вы найдете кофе, вяленое мясо и что-нибудь из одежды.
– Спасибо, мистер Фрейзер, – поблагодарила Андреа.
Он широко улыбнулся:
– Меня зовут Рико, мэм. Буду вам благодарен, если станете называть меня по имени.
Она тоже улыбнулась:
– С радостью, Рико. А я Андреа.
К тому времени, когда Дженни вернулась с охапкой хвороста, Рико сумел приостановить кровотечение у раненого Мастерса. Андреа нашла в седельной сумке рубашку, пару джинсов и быстро развела огонь. Ожидая, пока закипит вода, Рико отрезал ей кусок веревки, чтобы подпоясалась.
Сам Рико пока ходил без рубашки. По его мускулистой груди вниз к плоскому животу сбегала дорожка темных волос. Дженни как зачарованная смотрела на игру его мышц на руках и широких плечах. Он ловко поднял Мастерса и понес его в тень, под дерево, где Андреа уже успела расстелить одеяло, причем делала она все легко и грациозно.
К тому времени как Рико закончил перевязку, Дон был еще без сознания и дыхание оставалось прерывистым. Чтобы рука не оттягивала раненое плечо, Рико зафиксировал ее с помощью своего шейного платка.
Андреа не отходила от Дона ни на минуту.
– Будем надеяться на лучшее, – произнесла она, когда Рико закончил заниматься Доном.
– Сколько у нас осталось воды? – спросил Рико, направляясь к сумкам за рубашкой.
– Мы использовали все, что было в твоей фляге, и половину из фляги Мастерса.
– Я знаю, где есть свежая вода. – Рико взял винтовку и фляжки. – В течение часа вернусь. Без меня не двигайтесь с места.
– Надеюсь, пока Дэниел Бун будет отсутствовать, Слаттер здесь не объявится, – вздохнула Дженни.
– Дженни, мы перед Рико в долгу. Он спас нас всех. Они ранили капитана Мастерса. Слаттер убил бы тебя, а меня, если бы не он, эти дикари изнасиловали бы и убили.
– О, тетя Андреа, я, конечно, благодарна мистеру Фрейзеру. Бесконечно благодарна. Но с момента первой встречи он все время меня подковыривает. И, должна признаться, вы что-то быстро перешли с ним на приватный стиль общения. Я считаю это неприличным, – пробурчала Дженни.
Андреа понимающе улыбнулась:
– А тебе не кажется, что в данных обстоятельствах будет нелепо придерживаться салонных манер и думать о правилах приличия?
– Правила приличия светских салонов – это то, что отличает нас от животных, – фыркнула Дженни.
Впервые за эти дни Дженни увидела в глазах Андреа озорные искорки.
– Будешь придерживаться этого правила, останешься, как я, старой девой, – заметила она, затем отвернулась и стала ухаживать за своим пациентом.
Глава 7
Дженни задремала, а когда проснулась, то обнаружила, что Рико уже вернулся, а Дон Мастерс, к общей радости, пришел в сознание.
– Он такой горячий, Рико. Боюсь, что у него жар, – заметила Андреа озабоченно, когда Дон снова впал в забытье.
– Я предполагал, что это может случиться, но у меня ничего нет, чтобы облегчить его состояние, – посетовал Рико.
– Можно взять воды и положить ему на лоб холодный компресс.
– Конечно, это принесет ему некоторое облегчение.
Вскоре Дон снова пришел в себя.
– Дон, пожалуйста, лежите спокойно, иначе у вас откроется кровотечение, – взмолилась Андреа.
С трудом выговаривая каждое слово, он обратился к Рико:
– Нам нужно убираться отсюда. Мы подвергаем дам большому риску.
– Трое из его людей убиты, а Слаттеру хватит ума, чтобы не возвращаться сюда одному. Мисс Дженнифер ранила его ножом, а я всадил ему пару пуль, так что скорее всего он где-нибудь отсиживается и зализывает раны. А может, уже отправился на тот свет.
Забыв об ужасах и трудностях последних двух дней, Андреа вдруг опять воодушевилась. Это было так похоже на нее. Дженни всегда завидовала способности тети быстро приходить в норму после любых передряг.
Радуясь тому, что Дон жив, Дженни по ситуации в целом никак не могла разделить ее оптимизма. Они по-прежнему находились в неизвестной глухомани, без пищи и крова и всецело зависели от одного человека, по сути, наемника, корчившего из себя бог весть что. И вот теперь он приближался к ней с двумя птицами, болтающимися на веревке.
– Теперь, мисс Берк, когда вы уже выспались, вам, наверное, нетрудно будет разделать перепелов, пока я соберу еще хвороста.
Она не стала объяснять ему, что практически не спала прошлой ночью, потому что несла караул возле Андреа.
– Разделать? А как, мистер Фрейзер?
Его издевательский смех и выражение лица вызвали у нее раздражение.
– Чтобы их можно было приготовить, мэм.
– Я не дура, сэр. Я понимаю, что вы имели в виду. Но у нас ничего нет: ни сковородок, ни кастрюль, ни приправ.
– Для начала их нужно ощипать и выпотрошить, – пояснил он нетерпеливо.
Сунув ей в руки дичь и нож, он опять вскочил на лошадь и ускакал.
Дженни с ужасом уставилась на мертвую птицу. Хромая, к ней подошла Андреа.
– Я все сделаю, Дженни.
Дженни с облегчением передала ей перепелов.
Время тянулось медленно. Несмотря на уверенность Рико, Дженни боялась, что Бен Слаттер опять объявится, выскочит откуда-нибудь как черт из табакерки.
Уже наступили сумерки, когда Рико наконец вернулся с двумя увесистыми камнями и большой вязанкой дров, взваленной на лошадь.
Он вынул из седельной сумки по пригоршне орехов и протянул женщинам:
– Возьмите. Заморите червячка, пока будет жариться птица.
Ободрав кору с двух веток и заострив их концы, он насадил на них птичьи тушки. Поставив в костер камни, он положил на них импровизированные вертела с перепелами, чтобы поджаривались.
– Можете потихоньку переворачивать их, чтобы не сгорели, – сказал он, обращаясь к Дженни.
– Благодарю за совет. Мне бы это никогда не пришло в голову, – ответила она сладким голоском.
Но он на обман не поддался.
– Вас что-то беспокоит?
Поведение девушки не сердило, а скорее забавляло его.
– Беспокоит? Конечно, нет. Меня же не похитил сумасшедший и не издевался надо мной. И друга моего не подстрелили, и его жизни ничто не угрожает, и я не голодна, не устала и не хочу в ванну. И за мной не охотится бандит, чтобы изнасиловать и убить, и я не завишу от человека, который обращается со мной как с идиоткой… Действительно, чего мне беспокоиться?
На мгновение она увидела сострадание в его глазах. Или ей это только показалось?
– Доверьтесь мне, мисс Берк, я знаю, что делаю, – сказал он.
– Придется, у меня нет выбора.
Рико улыбнулся:
– Именно это вас больше всего беспокоит. Не так ли, ваша светлость? – И, не дождавшись ответа, отошел, не дав возможности Дженни произнести последнее слово.
– Видишь? Что я тебе говорила? – обратилась она к Андреа. – Разве он не самонадеянный?
– Просто он немножко дразнит тебя, дорогая, – возразила Андреа.