Изменить стиль страницы

Рыбы, которые пасутся

Пока идут работы по изучению Map-Map, оставшиеся на борту "Калипсо" не сидят без дела. На одном из соседних рифов, которому цивилизация угрожает в меньшей степени — он находится в середине архипелага, — трудятся кинооператоры. Они занялись "горбунами". В сущности, это крупные рыбы-попугаи, но с какой-то странной шишкой на голове. У них синяя с зеленью расцветка, вытянутая морда, заканчивающаяся как бы клювом попугая. Я уже говорил об этих пожирателях кораллов, которые пасутся на рифе, питаясь крохотными полипами и выбрасывая из анального отверстия экскременты, напоминающие песчаную пыль.

Съемка проходит успешно, горбуны оказываются довольно покладистыми актерами. Вот уже два дня Бебер, Бонничи и Раймон снимают, как рыбы эти щиплют кораллы и… извергают отходы пищеварения. Сначала недоверчивые, они быстро привыкают к людям и не прекращают ни еды, ни пищеварения. В конце концов рыбы настолько входят в роль, подобно "этому бедняге мероу Жожо", что по нескольку раз с довольным видом проплывают перед камерой. Мне не однажды приходила в голову мысль, что рыбы инстинктивно понимают нас гораздо лучше, чем мы, существа, обладающие разумом, их.

Прежде чем покинуть остров Map-Map, пытаюсь определить размеры ущерба, причиненного и ему загрязнением вод. Отдаю распоряжение спустить на воду "ныряющее блюдце" возле северо-северо-восточной оконечности острова. Обширные подводные лощины с глубины 20–25 метров плавно спускаются к обрыву, расположенному на глубине 100 метров. Благодаря белизне песчаного грунта освещена вся толща воды. Замечаю, что вдоль стенок этих лощин мадрепоровые кораллы немногочисленны и блеклы. Зато везде видны великолепные кусты черных кораллов. Отсюда можно заключить, что черные кораллы, относящиеся к отряду Gorgonaria, более выносливы, чем мадрепоровые.

Черный коралл в воде кажется светло-каштановым. Наиболее крупные его ветви достигают толщины 3–4 сантиметров. Они настолько прочны, что их можно только распилить. В Аравии этот коралл ценится особенно. Арабы считают, что он обладает чудесным свойством охранять того, кто его носит; из него изготовляются ожерелья и четки. Но черный коралл редок. Кроме того, он жжется как крапива.

Раймон Колль, отломивший ветку коралла (на руках у него были перчатки), уже на поверхности вздумал снять маску и потереть перчаткой глаз. На следующий день глаз распух до неузнаваемости. Несколько дней кряду Раймон невыносимо страдал.

Чем дальше мы движемся на север, тем больше больных кораллов нам попадается. Но особенно потрясло нас такое зрелище. В мешке Суэцкого залива, по направлению к которому мы плывем, течения и ветры лишь взмучивают воду, не очищая ее. Потому-то оба ряда островов северной части архипелага Фарасан по существу превратились в мусорную яму, берега их покрылись слоем мазута. Кораллы омываются мутными водами и постепенно затягиваются отвратительной зеленой слизью. И все живое в море гибнет.

Особенно значителен ущерб, как нам показалось, на подступах к Джидде, порту, где высаживались паломники, приезжавшие в Мекку. Правда, когда Суэцкий канал не был еще закрыт, по Красному морю ходило много пассажирских судов и танкеров. Ныне танкеры идут вокруг мыса Доброй Надежды. Возможно, в следующую экспедицию мы увидим воды более чистыми, а кораллы возвращенными к жизни. Но произойдет ли так? Ведь кораллы — хрупкие, капризные существа. Я в этом убедился, немало лет изучая этих колониальных животных.

Влияние Монфрейда

Стремление побывать в Красном море появилось у меня еще в годы отрочества, когда я увлекался книгами Монфрейда про ловцов жемчуга, пиратов, рабов и контрабандистов, промышляющих гашишем.

Именно у Монфрейда я заимствовал идею установить в передней части "Калипсо" выносной мостик, с которого удобно наблюдать за лабиринтами рифов. Кстати, по лабиринту мы как раз и пробираемся. По словам Монфрейда, экипажу одного туземного парусника удалось уйти от пирата благодаря юнге, который забрался на мачту, чтобы выискивать проходы среди коралловых рифов.

Мостик нам очень пригодился, и мы всякий раз радуемся тому, что у нас прекрасный обзор. Это сооружение позволяет "Калипсо" маневрировать даже в узкостях. В особенно сложной обстановке на мостике находятся сразу несколько наблюдателей, зачастую я и сам поднимаюсь туда. И не просто изучать гамму оттенков зеленого и синего цвета воды. Мы получаем представление о глубинах, причем довольно точное. Если вода темно-синяя — это добрый признак: глубина значительная. Если темно-зеленая — пройти можно. Зеленый бутылочный оттенок указывает на риф. Светло-зеленый, почти желтый цвет воды означает опасность: глубина ничтожна, близко песчаное дно. Положение солнца относительно курса судна, его высота — все это довольно часто ухудшает видимость. Так что необходимо еще и чутье.

Коралловые джунгли

Нам волей-неволей приходится как можно глубже проникать в эту ловушку для судов, простирающуюся на несколько сотен миль и до сих пор неисследованную. Одним из пунктов нашей программы было изучение кораллов Красного моря, исследование банок и барьерных рифов, тянущихся с севера на юг как вдоль аравийского, так и вдоль африканского побережья.

Коралловые рифы с лабиринтами, зубчатыми башнями, отвесными стенами и гротами служат местом обитания множества рыб, ведущих оседлый образ жизни. Весьма сложная жизнь этого мира подчинена своим законам, в ней есть свои радости, разыгрываются свои трагедии, а время от времени в этом вечном круговороте случается смерть.

О своем утреннем погружении рассказывает Делуар: "Плато заканчивалось крутым склоном высотой 25 метров. Склон великолепен. На коралловых плато множество всевозможных рыб: рыбы-бабочки, "радио-рыбы" с "антеннами", рыбы-попугаи… Вдруг я заметил акулу, которая, как бешеная, набросилась на косяк ставрид и, разинув пасть, стала направо и налево наносить удары головой. Я впервые видел такое. Но эпизод этот закончился так быстро, что я не заметил, поймала ли акула хоть одну рыбу".

Для самозащиты многие виды рифовых рыб объединяются в группы. Способ довольно эффективный, потому что хищнику легче расправиться с изолированными, отдельными особями. Компактная же, движущаяся лавина рыб ошеломляет его, подавляет своей массой.

Коралловые массивы представляют собой четко ограниченную среду, некий микромир, в котором обитают различные виды рыб, не встречающиеся более нигде. Эти рыбы превосходно приспособлены к жизни на рифе. Они сплюснутые, часто округлые, с весьма подвижными плавниками, позволяющими быстро поворачиваться в любом направлении и двигаться назад, когда требуется укрыться в углублениях кораллов, что жизненно важно. Расцветка, узоры, зачастую великолепные, делают этих рыб самыми живописными представителями своего класса. Внешность их может значительно изменяться в зависимости от возраста, времени года, пола. Недаром ученые ихтиологи в прошлые времена нередко принимали последовательные стадии развития одного и того же вида за различные виды рыб.

Но к чему же такое кричащее изобилие красок у обитателей кораллового рифа? Этот вопрос удалось разрешить лишь частично. Возможно, расцветка является способом защиты от врагов. Полосы и пятна отвлекают внимание врага и позволяют рыбе в случае опасности как бы слиться с фоном кораллового рифа.

Объяснение это, правда, не очень убедительно: рыба в золотых и голубых полосах едва ли останется незамеченной, и ее яркий наряд вряд ли следует считать камуфляжем даже в пестром мире кораллов.

Не так давно известный зоолог Конрад Лоренц выдвинул любопытную гипотезу. По его мнению, обитатели кораллов наделены определенной расцветкой для того, чтобы в бою их узнавали сородичи. Таким образом, окраска служит не столько для защиты от чужих, сколько для опознавания своими. Ведь на рифе каждая особь имеет свою территорию (Мы увидим важность существования таких "территорий" на примере опытов с мероу. Речь идет о жизненном пространстве, которое морские обитатели защищают с таким же упорством, как и сухопутные животные ), границы которой она охраняет от себе подобных. А изменение окраски, связанной с признаками пола, не что иное, как предупреждение соперникам того же вида.