Изменить стиль страницы

Глава 3

В течение трех дней Кэти пребывала в состоянии совершенного счастья, сравнимом разве что с раем на земле, которое было омрачено лишь страхом, что Джо может неожиданно вернуться и застать ее в объятиях капитана. Три дня и три ночи капитан был с ней, лишь ненадолго оставляя ее по утрам, чтобы сходить в порт и присмотреть за своим кораблем. Сегодня вечером он отплывал, он должен быть на борту не позже одиннадцати. Кэти молила Бога, чтобы Джо не вернулся до этого времени.

Судьбе, однако, было угодно, чтобы капитан и Джо встретились в этот день. Но перед этим капитан встретился с мисс Терезой.

Энди сидел в кресле-качалке возле огня, сомкнув руки за головой и положив свои большие ноги, обутые в красные домашние шлепанцы из мягкой кожи, на каминную решетку. Его голова медленно поворачивалась из стороны в сторону, в то время как взгляд неотрывно следил за Кэти, прибирающей в комнате.

– Кэти.

– Да, Энди?

– Ты счастлива?

Вместо ответа, она подошла к нему, долго и нежно смотрела в его глаза. Она не дотронулась до него, а он не дотронулся до нее, – в этот момент им было достаточно лишь взгляда.

– Если это называется не счастьем, а как-то иначе, – мне все равно, – тихо сказала она. – Но я бы хотела оставаться в этом состоянии до конца моих дней.

– Не прошло еще и трех дней, Кэти, – ты знаешь, что не прошло еще и трех дней с тех пор, как мы встретились?

– Я ведь уже говорила тебе, что поняла все о нас с тобой за первые три минуты. Меня поэтому и била дрожь.

Он с минуту смотрел на нее молча, откинувшись на спинку кресла, потом, следуя внезапному порыву, вскочил на ноги, словно сработала большая сильная пружина, и сжал ее в объятиях.

– Чем ты будешь заниматься, пока я буду в плавании? – спросил он, склоняясь над ней.

– Тем же, чем обычно. Буду хлопотать по дому, ухаживать за Лиззи, заботиться о Джо… Но ничто уже не будет, как прежде, – она улыбнулась. – Ничто в моей жизни больше не будет, как прежде. Без тебя…

– Пройдет больше двух недель до моего возвращения, – сказал он.

Он не стал спрашивать, будет ли в ее жизни другой мужчина в эти две недели. Он знал, что подобный вопрос оскорбил бы ее, – и знал, что может не волноваться. Ему не нужно клятвенных заверений, чтобы знать: она верна ему.

– Я буду ждать тебя, – прошептала она. – Обязательно буду ждать. – Потом спросила:

– В котором часу ты должен уйти отсюда?

– Мне нужно заглянуть на корабль около пяти, чтобы проверить, все ли готово к отплытию. Но, если не появится никаких непредвиденных дел, я еще вернусь к тебе до вечера.

Их губы слились в долгом поцелуе… Как раз тогда и послышались шаги на лестнице. Кэти, быстро высвободившись из его объятий, обернулась и посмотрела на дверь. Когда раздался тихий стук, она вздохнула с облегчением, – если бы это был брат, он бы не стал стучаться. Она подошла к двери и слегка приоткрыла ее. На лестничной площадке стояла мисс Тереза.

– Добрый день, Кэти.

– О! Добрый день, мисс Тереза.

Кэти стояла неподвижно, не решаясь пригласить свою посетительницу войти. Тереза, заметив ее смущение, удивленно посмотрела на нее.

– Я принесла тебе книги… и вот это.

Протягивая Кэти сверток, Тереза поверх ее плеча заглянула в комнату. Увидев там большого бородатого мужчину, она вновь перевела взгляд на Кэти, и теперь в нем был немой вопрос. Кэти опустила глаза и отошла в сторону, пропуская ее в комнату. Тереза медленно вошла и остановилась возле стола, с противоположной стороны которого стоял мужчина.

– Это… это мой друг, капитан Фрэнкель, – смущенно представила его Кэти. – А это миссис Нобль, Энди, – сказала она, поворачиваясь к нему.

Энди вежливо кивнул Терезе. По тому, как он держался, Тереза сразу же распознала в нем джентльмена. Но, когда ее взгляд скользнул по его широкой груди, лишь наполовину прикрытой тонкой белой рубашкой, когда она увидела его ноги, обутые в домашние шлепанцы, чудовищная правда вдруг раскрылась перед ней, и на мгновение она лишилась дара речи.

Она бросила на стол книги и сверток и, повернувшись спиной к мужчине, с упреком посмотрела на Кэти.

– Я бы хотела сказать тебе пару слов наедине, – прошептала она, едва пошевелив своими тонкими губами, и решительным шагом направилась к двери.

Кэти, бросив беспомощный взгляд в сторону Эндри, последовала за ней на лестничную площадку.

– Кэти! Что… что ты натворила, Кэти? – В словах Терезы слышалась горечь, и все ее тело дрожало от едва сдерживаемого гнева. – Ответь мне: что все это значит?

– Он мой друг, мисс Тереза.

– Друг? Сколько же времени ты его знаешь? Отвечай!

Кэти горделиво вскинула голову.

– Я взрослая женщина, мисс Тереза. Я больше не ребенок, – спокойно и с достоинством проговорила она. – И я не обязана ни перед кем отчитываться в том, что я делаю.

– И с кем ты это делаешь, – иронично вставила Тереза.

Кэти вспыхнула и посмотрела на женщину, стоящую перед ней. Она знала, что мисс Терезу шокирует появление Энди, и все же была не в силах понять причину гнева этой женщины, – о настоящей его причине Кэти и не догадывалась. Мисс Тереза всегда вела себя с ней как-то странно, но в чем именно заключалась эта странность, Кэти никогда не смогла бы выразить словами, а потому была не в состоянии уяснить для себя, что же стояло за странным поведением Терезы.

– А что думает на этот счет Джо? – поинтересовалась Тереза.

– Это не должно его касаться. Это касается только меня, – решительно ответила Кэти. – Я не хочу показаться вам неблагодарной, мисс Тереза, потому что я действительно очень благодарна вам за то, что вы всегда были так добры ко мне, но это… моя жизнь, и я вправе сама распоряжаться ею. А он, – добавила она чуть тише, – он очень хороший человек. И если хотите знать, я никогда в жизни не была так счастлива, как сейчас.

– Хороший человек! – Тереза поморщилась и презрительно скривила рот. – Моряк, грязный моряк, вот кто он такой! К тому же иностранец и вдвое старше тебя. Неужели ты не знаешь, – она повысила голос, – неужели ты не знаешь, что у них женщины в каждом порту? Они путаются с грязными портовыми шлюхами – с такими же грязными, как они сами!

После этого взрыва женщины хмуро посмотрели друг на друга, затем лицо Терезы смягчилось.

– Избавься от него, Кэти. Пойди сейчас же скажи ему, чтоб он уходил, – проговорила она просящим тоном. – Пожалуйста, сделай это ради меня. Я ведь всегда была на твоей стороне. Пожалуйста, Кэти. Не могу даже подумать, что ты… что вы с ним… Попроси его уйти, Кэти. Ради меня.

Кэти отступила на шаг. Странное ощущение, которое уже неоднократно появлялось у нее, когда мисс Тереза была рядом, сейчас возникло вновь.

– Нет, мисс Тереза, я не стану его выгонять, – твердо сказала она. – Ни сейчас, ни когда бы то ни было. И хоть я и благодарна за все, что вы для меня сделали… я была бы еще больше вам благодарна, если б вы оставили меня в покое, – сказав это, Кэти в изумлении наблюдала, как лицо мисс Терезы сморщилось, из ее глаз хлынули слезы. В следующее мгновение Тереза уже бежала вниз по лестнице. Кэти медленно развернулась и толкнула дверь своей квартиры – и тут же увидела Эндри, стоящего в двух шагах от порога.

– Ну же, заходи. – Он нежно обнял ее за плечи и подвел к камину. Усадив ее на стул, сел перед ней на корточки и, взяв ее руки в свои, с улыбкой проговорил:

– Я, можно сказать, оказал тебе сегодня услугу, Кэти, – благодаря мне ты избавилась от этой женщины.

– Но она всегда была так добра ко мне…

– Добра? Женщины с ненормальными наклонностями всегда добры к другим женщинам.

– С ненормальными наклонностями?

– Да, да. Она не женщина, понимаешь? Она родилась женщиной, но в душе она мужчина. Я понял это по тому, как она на тебя смотрит. У меня есть кузина, у которой те же проблемы. Это что-то вроде ошибки природы.

– Мисс Тереза? – Кэти передернуло, когда до нее дошел смысл сказанного им. – Нет, ты что?