Далеко были уже и сестрички Грампер. В ходе ссоры они выскользнули из актового зала с самодовольными усмешками на губах. Но Корнелия была слишком рассержена на Вилл, чтобы обратить внимание на их исчезновение.
И, конечно, если бы она не стала сразу давать волю чувствам, а немного подумала, она бы не поверила двум интриганкам.
Однако проблема заключалась в том, что Корнелия действительно впала в ярость. Она целых пять минут кричала на Вилл, но настроение от этого ничуть не улучшилось, так что в конце концов она просто развернулась и выскочила из актового зала на террасу, чтобы подышать свежим воздухом. Когда она оглянулась возле одной из внушительных опирающихся на колонны арок, то краем глаза заметила, что остальные чародейки поспешили за ней.
Корнелия напряглась, ожидая, что Вилл вот-вот тронет ее сзади за плечо и извинится за свои неблаговидные поступки.
Или Хай Лин с Ирмой вдруг с хохотом кинутся друг к другу в объятия, как они всегда делали после небольших размолвок. Корнелия даже подумала, что Тарани тоже могла бы подойти к ней и попросить прощения за несправедливые обвинения.
Но ничего этого не произошло. Все пять чародеек хранили мрачное молчание, все разошлись по разным углам террасы. Хай Лин вытащила из рюкзака какие-то записи и предприняла жалкую попытку почитать их. Остальные девочки просто смотрели куда-то в пространство и дулись друг на друга.
«Сила пяти?! — сердито подумала Корнелия. — Да это просто курам на смех!»
Глава 4
Вилл присела на перила, дивясь тому, как быстро скверное настроение овладело ею и подругами. Всего в нескольких метрах от них, на школьном дворе, стайка шеффилдцев с визгом и хихиканьем перебрасывалась снежками. Но здесь, на террасе, царила гнетущая атмосфера.
Хай Лин шуршала своими бумажками, закусив губу и стараясь не расплакаться.
Корнелия стояла развернувшись ко всем спиной и скрестив руки на груди.
Тарани спрятала лицо за пушистыми ушами зимней шапки.
Ирма обиженно надула намазанные блеском губки.
«Просто великолепно! — подумала Вилл. — Если бы тут сейчас появился Седрик, он разбил бы нас в два счета!»
Хотя в человеческом обличье Седрик был хрупким длинноволосым красавчиком, он умел превращаться в громаднейшую змею. Всякий раз, как он нападал на Стражниц, девочкам требовалась каждая капелька их магии, силы и взаимопомощи, чтобы спастись.
Вилл сдула с глаз прядку рыжих волос и снова оглядела подруг. Взгляд ее остановился на Корнелии. Вилл поверить не могла, что хладнокровная и рассудительная Корнелия купилась на грязные сплетни Грамперш, будто ей, Вилл, тоже нравится Питер.
Как они — пять лучших подруг — вообще могли перессориться в одночасье?!
Наконец Вилл угрюмо произнесла:
— Ну что, кто начнет?
— Начнет что? — буркнула Тарани.
— Говорить! — резко ответила Вилл. — Или вы намерены весь день ходить с кислыми физиономиями?
Тут подала голос Корнелия.
— Мне нечего тебе сказать, — произнесла она и отвернулась, поправляя розовую шерстяную головную повязку, заменявшую ей шапку.
«Что ж, неудивительно, — подумала Вилл. — Разве есть кто-то упрямее Корнелии?»
Когда-то давно отчужденность Корнелии могла бы, пожалуй, сбить Вилл с толку. Но за время руководства Стражницами Вилл научилась доверять своему сердцу и высказывать всё, что было у нее на уме. И на этот раз она поступила именно так.
— Что ж, — начала она. — Тогда скажу я. Я пока не знаю этих сестер Грампер, но вижу, что они получают удовольствие, ссоря людей!
Корнелия встряхнула длинными шелковистыми волосами и фыркнула. Тарани выглядела (если такое возможно) еще грустнее, чем минуту назад. Ирма просто пожала плечами. Хай Лин с удвоенной силой зашуршала бумагами.
— Вам не кажется, — продолжала Вилл, — что мы должны не. воевать друг с другом, а держаться вместе?
К удивлению Вилл, девочки не спешили мириться. Она решила нажать посильнее.
— Разве мы перестали доверять друг другу? Во всех испытаниях мы держались плечом к плечу, — напомнила она чародейкам. — Нельзя, чтобы наша дружба распалась из-за двух сплетниц!
Наконец Хай Лин шагнула навстречу Вилл.
— Вилл права, — обратилась она к остальным, не отрывая взгляда от своих записей. До Вилл вдруг дошло, что это не просто бумаги, а сценарий школьной постановки. В последние пару дней Хай Лин только и делала, что штудировала его.
— Мне хотелось, чтобы концовка пьесы стала для вас сюрпризом, — тихо произнесла Хай Лин, — но, пожалуй, сейчас самое время рассказать вам, чем завершилась история о четырех драконах.
— О, это интересно! — воскликнула Ирма с энтузиазмом. Вилл не сдержала улыбки. Ирма была не в состоянии долго дуться на Хай Лин. — Но почему именно сейчас?
— Выслушайте — и поймете, — заверила Хай Лин подруг. Те подошли поближе, окружили ее. — Я сама сначала поверить не могла, когда мама мне рассказала!
Вилл почувствовала, как внутри все замирает от волнения и предвкушения.
— Рассказывай же скорей, Хай Лин! — потребовала она. — Я умираю от любопытства! Ты остановилась на том, что люди страдали от голода.
— Точно! — кивнула Хай Лин. Она заглянула в сценарий и начала повествование. Лицо ее озарилось каким-то неземным светом. Несмотря на смешные очки-консервы на макушке и объемистое голубое стеганое пальто вид у девочки был волшебный, словно у эльфа.
«Так и должна выглядеть повелительница воздуха и ветра!» — подумала Вилл и снова улыбнулась. Она с радостью отметила, что гнев ее стал испаряться.
— Четыре дракона, — начала Хай Лин, — решили помочь голодающим людям. Красному дракону пришла в голову замечательная идея.
Пока Хай Лин описывала сцену из пьесы, образы в воображении Вилл начали меняться. Она больше не представляла себе актовый зал Шеффилдской школы, декорации и Ленни Калински в самодельном костюме дерева.
Чародейка вдруг оказалась в кристально-прозрачном небе! Она парила рядом с четырьмя волшебными драконами. Их переливающаяся чешуя была великолепна — красная, желтая, черная и белая. Их морды, несмотря на острые рога, раздувающиеся ноздри и маленькие желтые глазки-бусинки, казались добрыми и исполненными мудрости.
Хай Лин продолжала свою историю:
— «Море! — крикнул красный дракон своим товарищам, скользившим рядом с ним в небесах. — Там полно воды! Значит, мы сможем помочь людям! Надо набрать в рот побольше воды, а затем распылить ее над полями. Тогда она превратится в долгожданный дождь и оросит всходы!» Драконы так и поступили, — говорила Хай Лин. — Они лета-
ли за водой сотни и сотни раз. Люди отказывались верить своим глазам!
Вилл представила себе бедную крестьянку с впалыми щеками и почти пустой миской каши. Она сидела во дворе, привалившись спиной к камню, и не находила в себе сил, чтобы встать и вернуться в дом. Она зачерпывала кашу понемногу, самым краешком ложки, и медленно отправляла ее в рот, чтобы растянуть удовольствие.
Кап.
Неизвестно откуда взявшаяся капелька воды упала прямо в скудный завтрак тощей женщины.
Та посмотрела в миску с изумлением и недоумением.
Кап!
Еще одна дождевая капелька! Она упала на бледную щеку крестьянки.
Кап-кап-кап… Вууущшш!
Отдельные капельки слились в настоящий ливень! Растрескавшаяся земля жадно впитывала влагу. Люди повыскакивали из домов и глядели в небо растерянно, удивленно и радостно!
«Дождь! Дождь!»— кричали они, разевая рты и ловя языком капли. Вода приклеивала ко лбам пыльные волосы, пропитывала грязную одежду.
— Они были спасены! — воскликнула Хай Лин, раскрасневшаяся от волнения. — Давно люди не испытывали такого счастья! Но император не одобрил действий драконов. Он впал в страшный гнев!
«Схватить их! — приказал он своим слугам. — Привести их сюда! Немедленно!»
— Драконов доставили во дворец в цепях, — рассказывала Хай Лин, снова помрачнев. — Император придумал для них жестокое наказание…