Изменить стиль страницы

— Интересно, кто здесь командует? — задиристо спросил Слим.

— Мы! — поддержал Джима Брайан. — Наше терпение кончилось. Убирайся!

Слим что-то злобно пробормотал и, пригнув голову, пошел на Брайана, потом, осознав, что силы неравны, он резко развернулся и вразвалочку пошел к лодке.

Джим и Брайан пошли за ним с напряженными лицами.

Оставайся с девочками, Март. Мы с Брайаном выгрузим Слима со всеми его гадостями на том берегу и вернемся.

— Я надеюсь, мы больше никогда его не увидим, — сказала Белка и глубоко вздохнула.

— Не надейся, — вздохнул Март. — Я чувствую, что нас еще ждут неприятности из-за Слима.

— Он гадкий, отвратительный и жестокий, — выпалила Белка, вздрогнув.

— Трикси, ты сразу разобралась, когда первый раз его увидела, — вспомнил Март. — Наверно, Джим и Брайан поднимутся наверх и расскажут дяде Эндрю, что он устроил, и почему мы не хотим больше иметь с ним дела.

Март, Трикси и Белка выключили карбидные лампы, чтобы не жечь зря горючее, улеглись на берегу и стали поджидать Джима и Брайана. Прикрыв руками глаза от солнца, они наблюдали, что происходит на противоположном берегу. Джим и Брайан вылезли вместе со Слимом из лодки, и он сразу бросился на них, размахивая кулаками. Потом он отстал от них и побежал наверх по крутому склону. Джим и Брайан пошли к дому по тропинке. Прошло совсем немного времени. Они сбежали вниз, сели в лодку и стали энергично грести по направлению к пещере.

— Дядя Эндрю разрешил идти в пещеру без Слима! — крикнул Брайан из лодки. — Ура-а! Какая удача!

— Ура-а! — с восторгом подхватила Трикси. — У меня гора с плеч свалилась!

Куропатки снова зажгли карбидные лампы и вернулись в пещеру. Брайан осветил дальнюю стену, и они увидели, что часть летучих мышей по-прежнему висит на стене.

— С темнотой все вернутся домой, — сказал Брайан. — Они похожи на домашних голубей.

— Я сыт по горло этими летучими мышами, — буркнул Март. — Может, поговорим о них в другой раз?

— Да, пожалуй, — умоляюще попросила Белка.

Трикси в это время потихоньку отошла от ребят и, низко пригнувшись к потоку, внимательно вглядывалась в неглубокий ручей.

— Наконец-то мы можем по-настоящему заняться поисками рыбы-призрака, — сказала она.

Март вдруг закричал, что заметил белесую рыбу, которая вильнула хвостом и исчезла в том месте, где вода уходит под камни.

— Я думаю, нам надо пробраться за эти камни: ручей течет оттуда, — объявила Трикси. — Спорим, это можно сделать. Смотрите, здесь совсем мало воды. Наверно, дальше есть еще одна пещера, и в ней ручей течет по дну и никуда не исчезает.

— Я видел на той стороне в стене что-то вроде щели, — сказал Март. — Ты думаешь…

Трикси немедленно вскочила и стала водить фонариком, пока не нашла в стене трещину.

— Туда очень легко заползти, — объявила она. — Я пошла!

Никто и слова сказать не успел, а Трикси уже легла на землю и вползла в щель. Март пополз за ней.

— Здесь не так уж и узко! — сообщил он из лаза.

— Я уже вижу впереди пещеру! — раздался приглушенный голос Трикси. — Ползите все сюда!

Брайан уже вполз в трещину, за ним последовала Белка, замыкал процессию Джим.

Проход не больше пятнадцати футов длиной вел в пещеру. Она оказалась гораздо меньше первой, но здесь был отчетливо слышен плеск воды в ручье.

Трикси, крепко взяв Белку за руку, медленно пошла по берегу ручья. Вдруг она издала ликующий крик, бросилась на колени и… вытащила из воды рыбу-призрака.

Март, спотыкаясь, побежал к Трикси по скользкому полу. Брайан и Джим оторвались от изучения кристаллов на потолке и тоже поспешили на крики Трикси.

— Это рыба-призрак! Это она! Что мне с ней делать? Куда ее положить? Почему я не захватила сюда ведро?

— Спокойно, Трикси, я сбегаю за ведром, — сказал Джим и исчез в узком лазе.

Когда рыбу посадили в ведро, Трикси еще раз склонилась над водой, пристально что-то разглядывая, потом быстро схватила рака, бросила и его в ведро и снова стала вглядываться в воду. Но вторая рыба-призрак так и не появилась.

Куропатки окружили Трикси. Все вместе, они напряженно всматривались в воду, глина под их ногами уже превратилась в кашу, но рыбы-призраки больше не появлялись.

Наконец Брайан сказал:

— Ребята, уже почти пять часов. Пора возвращаться. Не будем заставлять дядю Эндрю волноваться из-за того, что мы опаздываем.

— Джим, придумай, что делать с рыбой и раком, — сказала Трикси.

— Давай оставим их в пещере.

Брайан согласился с Джимом. Ребята вернулись в первую пещеру. Трикси толкала перед собой ведро с рыбой и раком.

— А летучие мыши не могут съесть нашу рыбу-призрака? — спросила Трикси.

Март возмутился.

— Летучие мыши едят только насекомых.

— А вдруг ты ошибаешься? Я для верности закрою ведро крышкой с дырками: тогда и рыба и рак будут в безопасности. Нет, вы посмотрите только, какая она красавица, наша рыба-призрак!

— За эту красавицу с бугорками вместо глаз у нас в кармане уже лежит часть от пятисот долларов, — сказал Март. — Теперь нам осталось поймать одну рыбу с глазами и одну совсем без глаз и без всяких бугорков. Может быть, тогда нам повезет и мы получим нашу премию.

— Правильно, — сказала Трикси. — Но ведь это только начало. Где-то здесь плавают все нужные нам рыбы. Мы вернемся за ними завтра утром.

НЕОЖИДАННЫЙ ПРАЗДНИК

— Спокойно, спокойно, что случилось? — спросил Эндрю Белден, когда Трикси и Белка ворвались в дом, чуть не сбив его с ног.

— Мы нашли рыбу-призрака! — громко крикнула Белка. — Одну из трех! Ее поймала Трикси!

— Нет, мы ее нашли вместе, — объявила Трикси. — Когда мы освободились от Слима, все пошло как по маслу. Теперь нам нужны всего две рыбы! Хорошо бы поймать их скорее! Только они не будут лежать под первым попавшимся камнем и ждать, когда мы придем за ними.

— Где ваша рыба? Можно посмотреть на нее? Джим, она у тебя?

Джим, Брайан и Март вошли в дом с заднего крыльца и разговаривали с миссис Мур в кухне.

— Мы оставили ее в ведре у входа в пещеру, — объяснила Трикси. — Кроме рыбы, мы поймали еще пещерного рака. Мы решили, что температура в пещере гораздо больше подходит для них.

— Молодцы, это вы хорошо придумали, — сказал дядя Эндрю. — Миссис Мур, что это?

— Смотрите, что нашли мальчики. Эта корзина стояла на ступеньке у двери в кухню, но вокруг не видно было ни души.

Миссис Мур держала в руках плетеную корзину. Линни принесла ей стул, миссис Мур села на него и откинула полотенце, которое прикрывало корзину.

— Что это? Дикая индюшка и две беличьих тушки! Смотрите, они уже готовы. Остается только засунуть их в духовку! — воскликнула она. — Ума не приложу, откуда они могли взяться! Наверно, соседи принесли. Ведь сегодня вечером…

— Мама!!!

— Боже мой! Линни, что вы с мистером Белденом теперь со мной сделаете? Мы хотели приготовить вам сюрприз и устроить праздник.

— Сюрприз? Обожаю сюрпризы! Кто придет к нам в гости? — У Трикси как рукой сняло усталость после трудного дня в пещере, и глаза ее засияли в предвкушении удовольствия.

— Мы сказали соседям, что сегодня у нас будет праздник. Такие новости передаются из дома в дом, поэтому мы никогда не знаем, кто именно к нам придет. — Миссис Мур встала и пошла с корзиной на кухню. — Хотела бы я знать, кто сделал нам такой хороший подарок. Давайте скорее обедать. Линни, помоги мне, пожалуйста.

— Сейчас, мама, — ответила Линии и добавила: — Мама наготовила сегодня столько вкусного!

Обед действительно был замечательный. Зеленый горошек с молодым картофелем, бобы с соленой свининой, только что принесенный из коптильни окорок, жареные куры с печеными земляными грушами.

Куропатки так накинулись на еду, словно их несколько дней морили голодом.

— Когда вы успели приготовить такой роскошный обед и подготовиться к гостям? — спросила Белка.