Изменить стиль страницы

— Но это же не здесь! — изумлённо вытаращил глаза оранг. — Туда лететь надо на самолёте. Это же Спайсбург! Это на Западе!

— Поедешь с нами. — холодно сказал Эскабара. — Но помни: если что, быстро не подохнешь.

— Да-да, конечно! — пиявкой заизвивался оранг, он не глядя пошарил на земле свою шофёрскую кепочку, но вместо неё подцепил генеральскую фуражку. Так же естественно он стянул одним движением с мёртвого начальства и фарсовые кожаные сапоги.

Глава 20. Оранги

Они ехали на джипе на запад, за рулём сидел Мик Эскабара. Пленника уложили на пол, заботливо связав ему руки и ноги. Рядом с Эскабарой сидел Карсон, держа в руках свой неразлучный Калач. А Лён с Рипом сидели на заднем сидении, поставив ноги на учёную макаку.

В трейлере находились все остальные члены группы, туда же сложили припасы — концентраты, пакеты с готовой пищей и консервы в банках.

По сторонам тянулся мрачный пейзаж города, разрушенного войной. Похоже, тут использовали оружие большой разрушительной силы: ни одного целого здания, только горелые развалины и лужи расплавленного металла, густо припорошённые пеплом. На развалинах орали тощие кошки, но не виднелось ни одной собаки.

— Собак они сразу уничтожают. — объяснил Карсон Лёну. — Собаки ненавидят их.

Машина въехала на мост, на котором местами не хватало покрытия, так что арматура светила сквозь проваленный бетон. Эскабара старательно выкручивал руль, объезжая дыры.

Смотри. — сказал Лёну Рип Ванон, указывая в сторону. — Вон там начинается правый приток. Он ведёт на север, и там, в лесу, я и нашёл Переход.

— Эй ты, учёный! — Карсон рывком достал с пола оранга. — Туда едем, что ли?

Пленник поморгал рыжими ресницами, осматриваясь по сторонам. Он благоговейно прижимал к груди связанными лапами генеральскую фуражку, как память о добром начальстве, которое не слишком изводило его работой.

— О, да! — оживлённо ответил он, всем видом демонстрируя готовность к сотрудничеству. — Я узнаю эту дорогу!

Его снова ткнули носом в пол, чтобы он обнимался там со своей фуражкой и нежно лизал священные генеральские сапоги. Может, он ещё надеялся, что ему выдадут премию за сохранность реквизитов?

— Сверни-ка в сторону. — вдруг сказал Карсон Эскабаре, едва они миновали мост.

Мик свернул в сторону и заехал за чудом сохранившийся дорожный щит с обозначением дорожных развязок и рекламных блоков.

— Я вот что думаю. — озабоченно признался Карсон. — Мы рискуем быть обстрелянными первым же мобильным патрулём, потому что за рулём человек.

— Так что прикажешь? — пробурчал Эскабара. — Посадить за управление машиной эту рыжую аскариду? Уж лучше дождаться ночи и ехать дальше.

— И всё равно опасно. — возразил вожак. — Дальше начинаются сплошные посты.

— А куда мы едем? — спросил Лён.

— За чертой города есть обширное лесистое пространство. — объяснил Карсон. — Причём, имеются неплохие просёлочные дороги, ведущие к деревням. Деревни, понятно, теперь покинуты и сожжены, но в районе Годского леса можно найти хорошее укрытие. Эти выродки боятся соваться в глухие леса, потому что там можно нарваться на бродячих псов — собаки покинули города и успешно прижились в лесах. Стихия орангов — городская среда. Они, когда шатаются среди останков нашей жизни, ощущают себя вершиной эволюции.

— Всё это так. — прервал Мик насмешливую речь вожака. — Но и ночью мы не будем в безопасности. Хотя они и плохо видят в темноте, но устраивают на дорогах заграждения. Так что, думаю, идея посадить за руль эту вонючую макаку не так глупа.

— И куда он завезёт нас?! — возмутился Рип. — да он сдаст нас первому же патрулю!

— Не сдаст! — мстительно ответил Эскабара, ткнув пленника в бок кулаком. — Ему в кишки будет смотреть дуло автомата. Ну что, как сделка, рыжий?

— Согласен! — неясно возопил с пола экс-адъютант.

С наступлением темноты джип в сопровождении трейлера снова двинул в путь. Но, теперь картина несколько изменилась. На водительском месте браво восседал оранг, он напялил на голову генеральскую фуражку, чем ощутимо гордился, а также обулся в начальственные сапоги. Так он, видимо, чувствовал себя комфортнее. Правда, его несколько смущало дуло автомата, которое недвусмысленно целило ему в брюхо с пола, где угнездился у пассажирского кресла Мик Эскабара. А сзади, где раньше на полу лежал пленник, устроились под брезентом Лён и Рип. Карсон же, будучи слишком широким в плечах и слишком рослым, был вынужден отправиться в трейлер.

В сумерках машина быстро катила по дороге, минуя сгоревшие развалины ферм, придорожных кафе и других строений. На второй час пути после моста пришлось заглянуть на автозаправку.

— Топливо есть? — крикнул, не покидая машины, оранг. В его визгливом голосе отчётливо слышались начальственные нотки, которые он приобрёл вместе с фуражкой. В подтверждение полномочий он принялся оглушать тихую заправку воплями клаксона.

Откуда-то из-за полуразрушенного помещения выбрался оранг с винтовкой.

— А чо надо? — спросил он, не выпуская из зубов сигару.

— Сейчас в брюхо очередь получишь, — рявкнул пленник, вскидывая пустой Калач. — тогда будешь вопросы задавать!

— А чо за шишка такая явилась? — развязано вихляясь, приблизился работник заправки. — Я спал, какое право имеете?!

Увидев генеральскую кокарду, он испуганно вытаращил глаза и начал извиваться:

— Сейчас, мой генерал, пришлю прислугу.

Он свистнул, и из развалин выползли двое тощих людей, они торопливо подтащили топливный шланг и засунули пистолет в бак джипа. Потом затарахтел переносной генератор, и в бак потек бензин.

— Простите, генерал. — подобострастно кланялся начальник заправки. — Надо бы расписаться в ведомости за расход топлива. Бензин-то на исходе.

— Иди сюда. — величаво разрешил "генерал", не обращая внимания на упирающийся ему в бедро ствол автомата. Едва заправщик подошёл, почтительно склонившись, "генерал" любезно пнул его в морду подошвой сапога и высокомерно добавил: — Для отчёта.

Оказалось, что этого достаточно, и заправщик с довольным видом отошёл.

— Да. — подтвердил потом Мик Эскабара. — Такие вот они суки — своих гнобят, согласно рангов.

— Конечно! — подтвердил оранг. — На мне фуражка, значит, я и генерал.

Кажется, говорил он всё это совершенно серьёзно и, похоже, сам верил в то, что фуражка сделала его настоящим генералом.

***

Годского леса не было. На месте обширных дубовых массивов теперь зияло голое пространство. Кое-где виднелись чёрные участки выжженной земли, но большей частью о том, что вдоль течения притока совсем недавно стоял лес, подтверждали большие пни — всё, что осталось от реликтовой дубравы Годской равнины.

— Что же это такое? — растерянно озирался Рип. — Ведь я же всего два месяца назад был здесь.

Все остальные тоже пребывали в изумлении. Но, о следах активной деятельности орангов красноречиво свидетельствал целый парк бульдозеров, экскаваторов и тягачей на гусеничном ходу. Также громоздились этажами ярко-жёлтые бочки с горючими веществами. Вместо грунтовой дороги за голый холм уводила разбитая и глубоко просаженая колея, залитая густой жижей из солярки. С другой стороны пробивала себе путь среди хаотично сгрудившихся стволов широкая река — всё её русло на обозримом пространстве было забито спиленными деревьями. Противоположный берег был ниже и потому скрылся под наносами грязи и разлившейся водой.

Пленник утверждал, что далее расположена ставка командования данным регионом. Здесь работал бывший генерал.

— Что же он здесь делал? — спросил Карсон.

— Руководил работой консервного завода. — охотно сообщил оранг.