Изменить стиль страницы
  • — Да, — сказал Мартын.

    — Для меня важно одно — скорее! Чем скорее, тем лучше.

    Командиры расстегнули верхние пуговицы курток — было жарко. Сдвинули кружки, выпили за победу.

    Педро пригубил — коньяк был почти горячий. Наверное, бутылка долго лежала на солнце. А дух был такой вкусный и легкий, что кружилась голова.

    * * *

    Остаток дня прошел спокойно.

    Танкисты готовились к завтрашнему бою: осматривали моторы, чистили орудия, приводили в порядок ходовые части, набивали патронами пулеметные диски.

    Настроение у всех было отличное.

    Два раза налетали франкистские самолеты, но бомбили они позиции беспорядочно, будто куда-то торопились.

    И весь день, всю ночь на правый берег переправлялись бойцы и техника. Наутро должно было начаться дальнейшее наступление.

    А на рассвете…

    Выше по течению Сегре находилось Тремповское водохранилище, которое снабжало водой гидростанцию. На рассвете река вышла из берегов. Стало ясно: фашисты взорвали плотину.

    Войска республиканцев на правом берегу Сегре оказались отрезанными от своих основных баз на левом берегу. Их связывала с тылами тонкая нитка хилого старого моста. Эта нитка могла оборваться каждую минуту — фашисты господствовали в воздухе.

    Было решено отвести войска за реку. Танкам предстояло прикрывать отход пехоты.

    — Ну вот, советник, опять отступаем, — сквозь зубы проговорил Хезус, когда они вышли из землянки. — Опять идем вперед раком.

    — Да, подставили нам ножку. Не продержаться нам неделю на этом «пятачке», а вода, говорят, спадет нe раньше…

    Отход на правый берег Сегре начался в восемь утра и проходил в полном порядке.

    Первый артиллерийский налет фашисты начали около девяти утра, когда их самолет-разведчик покружился над мостом, пытался обстрелять его, но был отогнан огнем зенитных пулеметов.

    К девяти часам фашисты придвинули артиллерию.

    Танки превратились в подвижные огневые точки и били по батареям врага.

    День накалялся. В машине становилось нечем дышать. Антонио откинул люк, но это почти не помогало. От двигателя несло жаром.

    Антонио спросил:

    — Педро, может, подберемся к пушкам?

    — Не стоит рисковать, — ответил советник. — Мы должны прикрывать отход.

    — Консехеро, — неожиданно вступил в разговор Ромеро, — вы забыли, что делает испанец, если у него коротка шпага?

    — Я даже не знаю, что он делает в таких случаях, — невинно ответил Педро.

    — Он делает шаг вперед.

    — Не подначивай, — сказал Антонио.

    Над рекой появились «хейнкели».

    — Почему бы это? — обеспокоился Антонио.

    — Где-то у фашистов есть НП, — сказал Педро. — Причем на нашем берегу. На том, куда отходим. На холмах.

    — Э, — протянул Ромеро, — везде-то вам мерещатся предатели и фашистские прихвостни!

    Антонио очень пристально смотрел в сторону места, куда двигались «хейнкели»:

    — Враг — волк, а предатели — это зайцы, которые от трусости пытаются быть волками.

    Педро тоже высунулся из люка. Самолеты уже подошли к переправе. Ударили пулеметы танков, стоявших на охране. Огонь был жесткий и плотный. Шедший первым истребитель дернулся кверху, потом нырнул и ударился в склон холма. Два остальных отвалили в сторону.

    — Отлично, — сказал Педро и опустился в танк. — Через полчаса мы будем на нашей стороне.

    Антонио продолжал наблюдение.

    — Ничего у них не выходит! — крикнул Антонио в танк. — Самолеты не могут подойти, — и посмотрел на часы, — нам пора. Осталось пятнадцать минут до взрыва моста.

    Снова высунувшись из люка, Антонио дал ракету. Два других танка ждали сигнала и тотчас пошли к мосту. Антонио бросил вниз: «Поехали», — и снова высунулся.

    — Первую! — крикнул Педро. — Мы уходим последними.

    Ромеро выполнил приказ.

    Мотор зачихал, оглушительно зачастили выхлопы. Машина двигалась рывками. И остановилась.

    Ромеро выскочил из люка, бросился к жалюзи, закрывавшим мотор, открыл их, обжигая пальцы, полез к карбюратору.

    Антонио встал рядом.

    — Что? — тихо спросил.

    — Попробуем дотянуть… — бросил Ромеро через плечо. — Топливо грязное.

    — Надо скорее. — И Антонио посмотрел на часы.

    Педро стал на колени рядом с Ромеро. Он догадался — Антонио смотрит на часы. И ему хотелось посмотреть, но он не мог, только потер потную щеку о плечо.

    — Что там? — снова спросил Антонио.

    — Бензопровод надо продуть.

    Развинчивая муфту, Педро покосился. Два танка были уже совсем рядом с мостом. Но они остановились. Ждали его и Антонио.

    Вокруг машины стали рваться снаряды. Ромеро свалился на землю. Антонио наклонился к нему, но тотчас выпрямился, влез на танк.

    Педро тронул осторожно.

    В щель ему было хорошо видно, как машины, ожидавшие их у моста, переехали на ту сторону — медленно, не торопясь.

    Танк снова стал.

    Педро опять выскочил к мотору, и Антонио был около него.

    Теперь комиссар не сводил глаз с циферблата часов. Он сидел на корточках против Педро и смотрел на часы.

    — Сколько?

    — Четыре минуты.

    — Они же видят. Подождут.

    И тогда издали донеслись взвизгивания конников:

    — И-и-и-и! И-и-и-и!

    Искатель. 1963. Выпуск №6 i_015.png

    Антонио сказал:

    — Время!

    — Подождут. Они же видят!

    И прежде чем услышать взрыв, Педро ощутил легкий толчок. Он вскинул глаза. На месте моста клубился дым.

    Взрыв был сравнительно далеким, дрожь танка не сочеталась со звуком, и Педро уловил ее раньше, чем закладывающий уши удар от снаряда.

    Цокнули пули по броне. Тупо ударило в бедро.

    — И-и-и-и! И-и-и!

    Больше от неожиданности, чем от боли, Педро ткнулся головой в мотор. Антонио подхватил его, потащил в танк.

    — В порядке. Поезжай! — сказал Педро.

    — Хорошо, хорошо, — Антонио впихивал его в люк.

    Крышка захлопнулась. Комиссар повернул запор.

    — Все! Давай перевяжу.

    — Пустяк.

    — Нам он ни к чему.

    — Тоже верно…

    Вокруг танка сгрудились конники и стучали по броне. Кричали.

    — Подождите! Сейчас! — крикнул Антонио.

    Потом подошел к пулемету и нажал гашетку.

    За броней послышался вой. И когда Антонио перестал стрелять, вокруг было тихо.

    — Надо двигаться. Двигаться, пока хватит горючего, — сказал Педро.

    — Ты сможешь вести огонь?

    — Да. Даже ковылять немножко смогу. Кость-то не задета.

    Педро занял место пулеметчика, рядом с водителем.

    — Не придется нам опять вылезать? — Антонио покосился на советника. Он спросил это так, будто речь шла о некоем беспокойстве и больше ни о чем.

    — Не знаю.

    Близко от танка ударил снаряд.

    — К черту! — сказал Антонио. — Надо утопить машину. Попробуем добраться вплавь.

    — Дело.

    — Здесь метров двести ширины. Осилишь?

    — Надо.

    — Мне туго придется, — сказал Антонио. — Ну ничего.

    — Помочь я вряд ли смогу.

    Антонио пробормотал поговорку, которую можно было перевести примерно как «бог не выдаст — свинья не съест».

    — Выбери лощинку и въезжай в реку. Там, где брод был. И поедем, пока мотор не затопит. Тогда выберемся, — сказал Педро.

    Антонио кивнул. Машина пошла ровно, мотор работал нормально, сколько ни прислушивался Педро, он не улавливал подозрительного шума.

    По танку били теперь прямой наводкой. Взрывы осыпали танк градом осколков и комьями земли.

    Наконец машина нырнула в ложбинку. Обстрел прекратился.

    Педро открыл люк и осторожно высунулся. В ложбине образовался затон, и посредине его в медленном водовороте крутилась пена, желтая и грязная, и обломки досок, бревен. Здесь было затишье, а дальше, на стрежне, река неслась бешено. Обломок какого-то строения проплыл, то погружаясь, то выныривая.

    «Не выплыть…» Это было предчувствием, даже не мыслью.

    Танк въехал в воду. Антонио поставил постоянный газ. Машина словно ощупью пошла по дну.

    Педро окинул взглядом берег. Он был каменист и пуст. Ни кустика.