Изменить стиль страницы

- Нет.

- Полагаю, не повезло твоим парням, а?

- Я подумал, что ты могла бы пролить свет на этот инцидент.

- А этим утром я с кем разговариваю, с копом?

- Дерьмо, - сказал Морелли. – Не хочу об этом слышать.

- Ладно, это против закона – стрелять в кого-нибудь, если он уже мертв?

- Да, против закона.

Я состроила маленькую гримасу.

– Вот и я так думаю. Только точно, против какого закона?

- Я не знаю, - ответил Морелли. – Но уверен, что нечто такое существует. Полагаю, там будут смягчающие обстоятельства.

- Женщина поглумилась над обидчиком…

- А эта глумливая женщина собирается дать показания?

- Она собирается в лечебницу для наркоманов и алкоголиков.

- Название твоей работы читается как «охотник за головами», - напомнил Морелли. – Социальный работник – это совсем другая работа.

- Хочешь кофе?

Он отрицательно покачал головой.

– Мне еще бумаги заполнять. А потом у меня вскрытие.

Я понаблюдала, как он идет по холлу и исчезает в лифте. Только идиот будет думать, что говорит с Морелли, а не с Морелли-копом. Коп никогда не перестанет быть копом. Должно быть, это самая тяжелая в мире работенка.

На головы трентонских копов сваливается больше попутных обязанностей, чем я смогу перечислить. Они - третейские судьи, социальные работники, стражи мира, приходящие няньки и вершители правопорядка. Работа эта скучная, страшная, отвратительная, утомительная и зачастую совсем лишена смысла. Зарплата ужасная, количество рабочих часов бесчеловечное, бюджет департамента – курам на смех, а яйца у полицейских зажаты в тиски. И год за годом, год за годом трентонские копы всем скопом удерживают город.

В своей банке из-под супа, выставив наружу задик и зарывшись наполовину в деревянные стружки, погрузился в утреннюю дремоту Рекс. Я расщелкнула грецкий орех и положила в его клетку. Через минуту под опилками началось шевеление. Рекс, пятясь задом, выбрался наружу, схватил половинку ореха и унес в свою банку. Я подождала еще пару минут, но шоу уже завершилось.

Я проверила сумку, чтобы убедиться, имеются ли у меня в наличии все предметы первой необходимости… пейджер, носовые платочки, лак для волос, фонарик, наручники, губная помада, пистолет с патронами, заряженный сотовый телефон, заряженный электрошокер, расческа, жевательная резинка, перцовый баллончик, пилка для ногтей. Я крутая охотница за головами или как?

Я схватила ключи и упаковалась в куртку. Первым в повестке дня был визит в контору. Мне хотелось убедиться, что свою часть сделки Джеки выполнила.

Над парковкой низко и мерзко нависло небо, а воздух был холодным как у ведьмы в ступе. У «бьюика» примерз замок, а ветровое стекло покрылось инеем. Я, было, постучала по замку, но он так и не освободился ото льда, поэтому я потащилась обратно домой за противообледенителем и пластиковым скребком. Через десять минут я уже имела открытую дверцу, обогреватель гнал воздух на полную мощность, а я прорубила смотровую дыру в лобовом стекле.

Скользнув за руль, я проверила, как видно через эту дырку, и решила, что сойдет, если не ехать слишком быстро. К тому времени, как добралась до обиталища Винни, я уже окончательно согрелась и смогла увидеть весь капот, не говоря уже о дороге. Перед конторой стоял «крайслер» Джеки. Я втиснулась в просвет позади ее машины и поспешила войти внутрь.

Джеки прогуливалась перед столом Конни.

- Не понимаю, зачем мне нужно это делать, - вещала Джеки. – Видит Бог, что я могу контролировать себя. Могу остановиться, если захочу. Я ведь только изредка люблю этим заниматься. Не понимаю, что тут такого. Изредка все этим балуются.

- Я не балуюсь, - сказала Конни.

- И я тоже, - поддакнула Лула.

- И я, - присоединилась я.

Джеки осмотрела нас всех по очереди.

– Че?

- Ты будешь просто счастлива, когда исправишься, - заверила Лула.

- Неужели? – усомнилась Джеки. – Я и сейчас счастлива. Я так, черт возьми, счастлива, что с трудом сдерживаюсь. Иногда я счастлива просто так.

Конни вытащила из стола копию досье Мо.

– Не достанем в ближайшие пять дней Мо - потеряем залог, - обратилась она ко мне.

Я пролистала досье и еще раз взглянула на залоговое соглашение и фотографию.

Джеки посмотрела поверх моего плеча.

- Эй, - удивилась она. – Это же Старина Носочлен. Так ты его ищешь? Я точно его видела.

Все повернулись и уставились на Джеки.

- Да, точно он, - продолжила она, щелкая искусственным красным ногтем по фотографии. – Ездит на синей «хонде». Помнится, иногда мы его встречали на улице. Видела, как он выходил из многоквартирного дома на Монтгомери. Тот, что следующий за миссией.

Мы с Лулой посмотрели друг на друга. Вот это да.

- Он был один?

- Да я сильно внимания не обращала, но не помню, чтобы с ним кто-то был.

- Я собираюсь отвезти Джеки в клинику на Перри Стрит, - сообщила Лула. – Поможем ей взяться за дело.

Проблема с клиникой на Перри Стрит заключалась в том, что она была полна наркоманов. Следовательно, снаружи на улице было полно наркодилеров. Наркоманы приходили за ежедневной дозой, но пройтись по пути на входе и выходе было подобно прогулке через контролируемый супермаркет. В любом городе легче всего добыть дозу у клиники для наркоманов.

Лула сопровождала Джеки вовсе не затем, чтобы удостовериться, что та взялась за дело. Лула сопровождала Джеки, чтобы та не схлопотала передозировку до того, как подпишет бумаги.

Лула проследовала за мной до родительского дома и подождала, пока я припаркую «бьюик» на подъездной дороге. Потом они с Джеки подбросили меня до сервисного центра «Ниссан».

- Не позволяй им навешать себе лапшу на уши насчет этого пикапчика, – напутствовала меня Лула. - Сделаешь пробную поездочку. А потом скажешь, что надерешь им задницу, если пикап не наладили.

- Ладно, - успокоила я ее. – Не беспокойся. Никто не одержит надо мной верх.

Я отмахнулась от нее и пошла искать менеджера.

– Так что вы считаете? – спросила я его. – Пикап в хорошей форме?

- Бегает как новенький.

- Превосходно, - сказала я, испытав облегчение от мысли, что не придется никому ничего надирать.

Джеки видела Мо, выходящим из многоквартирного дома на углу Монтгомери и Грант. Я не назвала бы это горячим следом, но все же лучше, чем ничего, и подумала, что это заслуживает внимания. Улицы Монтгомери и Грант находились на юго-востоке Бурга в районе Трентона, который тяжко трудился, чтобы оставаться процветающим. Здание замыкало улицу, остальную часть квартала предоставив малому бизнесу. «Кафе Сэла», «Эй энд Джи Бытовая Техника», «Звездные Морепродукты», «Свободная миссия Монтгомери Стрит», «Свободная церковь Монтгомери Стрит».

Я покружила по кварталу, выискивая синюю «хонду». Ни одна не подвернулась. В многоэтажном здании имелась собственная подземная стоянка, но, чтобы проехать через ворота, требовалась карточка-ключ. Никаких проблем. Я могу припарковаться на улице, и проверить гараж на своих двоих.

Я проделала три круга по кварталу прежде, чем наконец кто-то отъехал от тротуара, освободив желанное пространство. Я хотела устроиться на Монтгомери в пределах видимости передней двери и гаражного входа. Рассчитывала сунуть нос в гараж, заглянуть в почтовы ящики, а потом, возможно, поболтаться вокруг и посмотреть, нет ли чего интересного для меня.

Почтовых ящиков было семьдесят два, и ни на одном из них не значилось «Мозес Бидмайер». Гараж был заполнен всего лишь на одну треть. Я обнаружила две «хонды», но ни у одной из них не было нужного номера.

Я вернулась к пикапчику и села в него. Потом понаблюдала за людьми на улице. Посмотрела на машины. Не увидела никого, кого бы знала. В час взяла в «Кафе Сэла» сэндвич. Там я показала фотографию Мо и спросила, не видел ли его кто.

Официантка взглянула на фото.

- Может быть, - произнесла она. – Выглядит каким-то знакомым, но трудно с уверенностью сказать. У нас тут проходит много людей. Перед тем, как на завтрак открывается миссия, множество стариков заходят на чашку кофе. Начиналось это, как миссия для бездомных, но используется теми пожилыми людьми, которые одиноки и испытывают нужду в деньгах.