– Выходим! – крикнул Гарроуэй. – Ганг-хо!
Этот древний боевой клич представлял собой укороченный вариант китайской фразы ‹Ганг-я-ход-за!›, что означало ‹все тянутся вместе›, – напоминание о тех днях, когда в начале двадцатого века корпус морской пехоты был отправлен в Китай. В данном случае ‹тянуться вместе› следовало понимать буквально. Придерживаясь за спинки кресел, двойная цепочка морских пехотинцев неспешно подтягивалась по проходу. Движения были медленными и размеренными, чтобы избежать столкновения друг с другом. Массивные, высотой два метра, бронекостюмы, с внешними боевыми устройствами и боезапасом в условиях невесомости не способствовали изящности движений. Тем не менее, прикладывая совместные усилия, цепочка медленно, но верно ползла вперед – словно гигантская сороконожка, с улыбкой подумал Гарроуэй.
Наконец они один за другим вышли через задний люк, оставив позади тесное пространство десантного модуля. Впереди простирался безграничный и по большей части пустой космос. Модуль произвел посадку в кратере, выжженном в боку вражеского корабля. Прорезав гору обломков – судя по всему, опор, – он застрял посреди паутины перекореженных балок. Чем бы эти конструкции ни были раньше, сейчас это скорее напоминало груды строительного мусора. Разнесенные вдребезги и расплавленные, они высились огромной горой, и было невозможно определить, каково их первоначальное предназначение.
В оптическом диапазоне видимости космос казался сплошной чернотой, однако инфракрасные внешние сенсоры Гарроуэя передавали иную картинку – корпус вражеского корабля и обломки вокруг зияющей в нем дыры светились красным и оранжевым. Некоторые обломки еще не успели затвердеть. Судя по всему, плазма из дюз модуля также внесла при посадке свою лепту в картину разрушения. А где-то далеко вверху, выше угодившего в зияющую пасть модуля, на фоне черного неба слабо мерцали звезды.
– А теперь то, что я называю предварительной артподготовкой! – крикнула по каналу связи Кроум. – Отряд номер два! За мной!
Еще находясь на борту ‹Пребла›, они набросали примерную схему действий. Половина пехотинцев начинала медленно продвигаться сквозь обломки в сторону хвостовой части, при необходимости проделывая в них лазы, а на открытом пространстве передвигаясь при помощи направляющих дюз. С Кроум были Догерти и Хойер – они несли два ядерных взрывных устройства.
– Отряд номер один! За мной! – крикнул Гарроуэй. Встроенный в бронекостюм компьютер сориентировал его на носовую часть вражеского корабля. На стене обломков заиграл направляющий курсор. Гарроуэй оттолкнулся от перекореженной, святящейся зловещим красным светом балки. На виртуальном табло он увидел, что вслед за ним выстроились пятнадцать пехотинцев. В голове колонны шли Лоуи, Истук, сержант Ортиз. Они тащили первую партию ядерных взрывпакетов. Впереди простиралось относительно пустое пространство – длиной примерно метров двести, преодолев которое, они уперлись в обугленную стену.
Несколько мгновений они просто плыли в условиях невесомости, затем прибегли к испытанному маневру – то есть сгруппировались и распрямились вновь, чтобы продолжить движение ногами вперед.
Этот прием отрабатывался бесчисленное количество раз в космических казармах. Если верить солдатским байкам, именно он отличал бойцов космического фронта от обыкновенной земной пехоты. Гарроуэй почувствовал, как подошвы башмаков врезались в стену. Чтобы ослабить силу толчка, он моментально согнул ноги в коленях, что также позволяло избежать повторного удара о стену.
Вскоре к нему присоединились остальные пехотинцы, которые, так же как и он, беззвучно врезались в стену. Причем двое, Аткинсон и Фримонт, едва не отлетели назад – в самый последний момент товарищи успели ухватить их за ремни и подтянуть прежде, чем их отнесло на приличное расстояние. Гарроуэй про себя отметил, что по окончании операции надо провести дополнительную отработку маневра.
При условии, что у нее будет окончание, напомнил он себе. Пока ксулы, по всей видимости, не обращали внимания на крохотный десант землян, что крадучись передвигался посреди внутренностей поврежденного корабля. Но долго ли это продлится?
– Истук, Ортис, Лоуи, – скомандовал он. – Слушайте меня! Снять с предохранителей взрывное устройство! Подтвердите готовность.
– Взрывное устройство с предохранителя снято! – подтвердил готовность Ортис.
– Подтверждаем, – произнес Лоуи.
– Предохранитель снят! – доложила Истук.
Предохранитель подчинялся ИскИнам их бронекостюмов. Детонировать заряд мог лишь при поступлении специального закодированного сигнала либо от Гарроуэя или Кроум, либо от Уилки, который оставался на борту модуля, либо от генерала Гарроуэя на борту ‹Пребла› – своего рода дополнительная страховка. Если же вдруг окажется, что десант погибнет весь целиком, до единого человека, ядерные взрывпакеты все равно можно было взорвать.
Гарроуэй не знал, доверять ли пальцу Уилки – пусть даже виртуальному – на ядерной кнопке. Как ни неприятна была эта мысль, он ничего не мог с собой поделать. Впрочем, в этом и заключался весь смысл цепочки. Даже если они оба – и он, и Кроум – в ближайшие минуты погибнут, Уилки, исходя из ситуации, сможет привести взрывные устройства в действие. Если же в ближайшие несколько минут будет уничтожен весь их десантный модуль, в том числе и Уилки, право принятия решения автоматически перейдет к дяде Клинту.
А ему Гарроуэй доверял. Что же касается Уилки, то… скажем так, не совсем, не до конца. Нет. У него и в мыслях не было подозревать, что лейтенант нарочно приведет в действие взрывпакет по соседству с морпехами. Просто он вполне может… запаниковать. А стоит ему запаниковать – и он сам не заметит, как передаст сигнал еще до того, как оставшиеся в живых бойцы вернутся на борт десантного модуля, прежде чем тот покинет поверхность вражеского судна. В общем, сделал про себя вывод Гарроуэй, все теперь зависит он него самого – и безопасность вверенных ему бойцов, и исход операции.
А для этого в первую очередь требуется ясная, холодная голова. Гарроуэй же отнюдь не был убежден в том, что серое вещество в черепной коробке двадцатисемилетнего Уилки охлаждено до нужной температуры. Слишком часто этот парень позволял эмоциям взять над собой верх.
Впрочем, сейчас не тот момент, чтобы самому переживать по поводу эмоций лейтенанта.
– Лоуи! – крикнул Гарроуэй. – Оставь свой заряд вот здесь. Остальным постараться обнаружить точки проникновения внутрь.
– Слушаюсь, комендор-сержант!
Гарроуэй помог Лоуи прикрепить взрывпакет к стене провала – для этого был использован наноклей, более надежный, чем сварка, поскольку клеил намертво.
– Отлично. Установи таймер. Последовательность Браво.
Пехотинец опустил перчатку на взрывпакет, и тот считал с нее код.
– Заряд ‹Виски› установлен, – оповестил пехотинцев Гарроуэй по каналу связи. – Таймер ведет отсчет.
Пять взрывпакетов имели прозвища по последним буквам фонетического алфавита – ‹V›, ‹W›, ‹X›, ‹У› и ‹Z›. Предполагалось, что последовательность Браво вызовет детонацию через два часа – при условии, что до этого взрывное устройство не получит приказ, ее отменяющий. Тогда автоматически будут включены либо последовательность Альфа, либо Чарли.
– Эй, сержант! – крикнул капрал Хеффель. – Кажется, здесь есть признаки жизни.
На его тактическом табло высветилось направление. Гарроуэй развернул в указанном направлении свой броне-костюм. Верно… так оно и есть.
Поначалу он не понял, что, собственно, предстало его взгляду. По виду это нечто было похоже на массу расплавленного металла, обломки корпуса и переборок – с той разницей, что оно росло, из старых кусков прорастали новые отростки. А еще он увидел, как над отверстием над его головой проплыло сетчатое облако, похожее на стаю комаров или саранчи. Вскоре в отдельных местах облако начало сливаться в цельные куски, запечатывая, наподобие пломб, бреши и отверстия.
Буквально у него на глазах корабль ксулов восстанавливал сам себя.