Изменить стиль страницы

— Не человек в полном смысле… — В глазах Бейти появилась растерянность. — И что же сие должно означать?

— Ты что, не понимаешь? — Может, этот тип настолько стар, что уже впал в маразм? Наверное, потому его и выгнали из корпорации «Тирелл». — Видишь ли, из-за того, что мне установили искусственные сердце и легкие…

— Ах ты, несчастный сукин сын! Нет, это ты ни черта не понимаешь. — Бейти медленно качал головой. — А я-то думал, что ты знаешь. Потому мне и понравилась так та шутка, когда ты заявил, что я репликант.

Холден почувствовал, как по спине у него пробежал холодок.

— Что ты хочешь сказать?

— Ты никогда не был человеком, Холден. — Все та же улыбка, сочувствующий взгляд. — Как раз ты и являешься репликантом.

Глава 9

— Ладно, ладно, теперь я знаю, что ты пытаешься надуть меня, — проговорил Холден. Его охватило чувство омерзения и страшная усталость. — Ты сказал, что некоторые области мозга у тебя были включены неправильно, и теперь я верю. Ведь чувство юмора могло появиться у тебя лишь при поломке лобных долей.

— Чушь! — Бейти скрестил руки на груди. В узком пространстве внутри гофрированных стальных стен помещения свет от экрана монитора холодным голубым пламенем отражался от его бесцветных волос. — Я не шучу. Да и с чего бы? Зачем мне это? Поэтому смело можешь мне верить. Ты — репликант.

— Верить тебе… — «Этот тип либо меня разыгрывает, — думал Холден, — либо действительно спятил, если судить по его постоянной улыбке». — Ладно, брось, Бейти. Я не знаю, какую игру ты затеял и зачем несешь весь этот вздор, но что касается меня, то я не намерен его больше слушать.

— Потерпи, парень, игра еще даже не началась! Давай-ка вернемся и побродим по медицинскому корпусу. — Бейти встал и выключил монитор, затем в темноте направился к неясно белевшему прямоугольнику двери, туда, где блистала звездами ночь. — Тебе требуются доказательства? Тогда идем, хоть я и не хотел подвергать тебя этому испытанию. Ты увидишь нечто, что должно тебя убедить.

У другого, большего строения они встретили взъерошенного врача, который выглядел точно так же, как и тогда, когда вез в операционную каталку с Холденом. Последний, пожалуй, не удивился бы, если б одно из пятен оставила именно его кровь. Ночь была душной, и на халате врача под мышками проступили мокрые полукружья пота.

— Эй, не угостишь сигаретой? — И врач, не дожидаясь разрешения, вытянул пачку из наружного кармана Холдена. — Благодарю. — Прикурив, он выбросил спичку, описавшую траекторию миниатюрной кометы, глубоко затянулся и тут же закашлялся. — Знаешь, тебе не стоит долго здесь разгуливать. — Одной и той же рукой он утирал слезившиеся глаза и держал сигарету, размахивая ею перед носом у Холдена. — Я уже давно не занимаюсь установкой всех этих хитрых механизмов, которые находятся у тебя внутри. — Он внимательно посмотрел на Бейти. — Приятель, ты совсем затаскал этого парня, он просто трещит по всем швам. А если шов у него лопнет — уж извини за игру слов, — то залатать будет нелегко.

— Не беспокойся. Он один из суперздоровых блейдранеров неудачной модели. — Бейти протянул врачу руку ладонью вверх. — Дай ключи от холодильной камеры. Ну, от той, где хранилище. Поскребывая одной рукой небритый подбородок, врач суетливо порылся другой в карманах своего халата, пока наконец не отыскал связку ключей.

— Хотелось бы получить их потом назад. А то ваши поганые механики будут забираться туда в плохую погоду и дрыхнуть. Мне наплевать на погоду. И так надоели.

— Ладно, успокойся. Нам буквально на минуту. — Бейти покрутил связку ключей на пальце. — Ну, пойдемте, господин скептик. Приготовьтесь к испытанию.

Холден проследовал за Бейти в глубь корпуса. Длинный коридор с чередой дверей по обеим сторонам был заполнен брошенными каталками и креслами для перевозки больных, связанными в пучки катетерами, аппаратами для вытяжки… Среди прочего оборудования Холден заметил и черный атташе-кейс, который до того висел у него на груди, а теперь валялся на полусломанной четырехсекционной капельнице.

— Здесь. — Бейти отпер самую последнюю дверь и распахнул ее перед гостем. — Здесь ты найдешь все доказательства, какие только пожелаешь. — Из комнаты повеяло холодом. — По крайней мере, в этом мире.

— Грандиозно, — произнес Холден, оглядываясь вокруг себя. — Морг. — В свое время он достаточно насмотрелся на заведения подобного рода, и этот никак нельзя было назвать лучшим — на выдвижных металлических ящиках вдоль одной из стен даже висели кинжалоподобные сосульки. — Это и есть твое доказательство?

Бейти прошествовал к одиноко стоящему столу, над которым висела мощная лампа, прикрепленная к потолку.

— Сам не знаю почему, но у меня было ощущение, что он обязательно понадобится. Хорошо, что я попросил их держать его поблизости. — Бейти взял простыню за угол и откинул ее. — А ну-ка, взгляни.

Стоя у хромированной кромки стола, Холден бросил взгляд вниз.

И увидел самого себя. Нет, не в зеркале. Потому что глаза того, второго Холдена, были закрыты. Как у спящего, причем спящего настолько глубоким сном, что он даже не дышал — грудная клетка под простыней была абсолютно неподвижна. На нем не было ни единого шрама — даже следов операции на грудной клетке не было. «Неудивительно, что я выгляжу таким умиротворенным», — подумал Холден.

— «Ну, как? Близкое, просто фантастически близкое сходство, да? — Уперев руки в бока, Бейти качал головой, словно восхищался телом, лежащим перед ним на столе. — Сколько хочешь говори о том, что ребята из корпорации «Тирелл» — просто шайка ублюдков, но никто не будет отрицать, что они прекрасно знают свое дело и великолепно отладили производственный процесс. На сегодняшний день им удалось свести отклонения от нормы до минимума. Думаю, ты не найдешь ни малейшей разницы между собой и этим созданием, вплоть до мельчайшей родинки, да, пожалуй, и между остальными образцами данной модели тоже. Вы все совершенно одинаковы. Может быть, лишь с некоторыми… совсем незначительными отклонениями.

Холден протянул руку и кончиком пальца коснулся лба лежавшего перед ним тела. Холод плоти заставил его вздрогнуть как от удара током.

— Кто… — Удушливый запах морга, вид трупа временно прекратившего разлагаться из-за холода… От оцепенения у Холдена свело скулы. — Кто это?

~ — Ага. На кого же он похож? Может, это твой близнец, о котором мамочка забыла тебе рассказать? Может, у нее просто вылетело из головы? Ожидая реакции Холдена, Бейти пристально вглядывался в его лицо. — Что тебе непонятно! Перед тобой еще один репликант Дейв Холден, точно такой же, как ты. Довольно удивительно, что тебе раньше ни разу не довелось столкнуться с одним» из своих двойников. Не скажу, что эта модель была самой популярной в корпорации «Тирелл», но, по крайней мере, несколько штук они изготовили.

Отдернув руку от трупа, Холден начал усиленно; тереть пальцы о полы пиджака, словно пытаясь стереть с них следы собственной смерти. Первоначальное потрясение от вида своего бездыханного тела на столе в морге прошло, и теперь он взирал на труп с некоторой долей отвращения.

— Откуда это взялось?

— Что-то ты определенно не выказываешь родственных чувств к тому, кто выпущен на той же фабрике, что и ты сам. — Бейти простер руки над безжизненным телом, будто благословляя его. — «Это», как ты соизволил назвать сей экземпляр, было изготовлено в корпорации «Тирелл» точно так же, как и ты. Здесь же ему надлежало умереть. Из пыли пыль, из плоти плоть. Но между этими конечными точками ему пришлось побывать далеко, очень далеко от Земли — на окраине Вселенной. "Этот репликант Дейв Холден был членом группы, из шести репликантов, которым удалось убежать из колонии в одном из внеземных миров и вернуться на Землю — в Лос-Анджелес, в корпорацию «Тирелл». Это была как раз та группа, о которой тебе рассказывал твой начальник Брайант и которую ты обязан был выследить и отправить на покой. Он не упомянул только о репликанте, который был уже мертв к тому моменту, когда ты получил приказ. Твой двойник погиб в одном из охранных устройств при включении мощного электрического поля, когда их группа пыталась прорваться в штаб-квартиру корпорации «Тирелл». — Бейти еще больше откинул простыню. — В области живота на трупе есть следы ожогов. Хочешь убедиться?