-Да я знаю, времени у нас действительно мало, но его достаточно, вполне достаточно.
-Но, может, всё же озаботимся поиском нового "Повелителя тьмы"? - склонив голову, вкрадчиво предложил Лорд и застыл в покорном ожидании.
Прежде чем ответить, владыка помедлил, затем всё так же молча поднялся со своего кресла и уже уходя, бросил покорно дожидавшемуся ответа собеседнику:
-Хорошо, вот ты и займись этим. Но не стоит торопиться, не стоит...
"Чех" - чеченский боевик.
Эмир - здесь главарь районной группировки боевиков.
Б/З - боевое задание.
Крайний (день) - в армейском спецназе слово "последний" не употребляется.
Морпехи - морские пехотинцы.
Кирдан Корабел - персонаж из произведений Дж. Р.Р. Толкиена.
Два "двухсотых" - двое убитых.
РЛС - радиолокационная станция.
Групник - командир разведгруппы спецназа.
Разгрузка - специальный жилет для ношения боеприпасов.
БЧС - боевой численный состав.
АКС - автомат Калашникова складной.
Алга - вперёд.
ПЗРК - переносной зенитно-ракетный комплекс.
РД - рюкзак десантника.
РР - рюкзак рейдовый.
Личняк - личный состав.
РГСп Н - разведгруппа специального назначения.
ВОГ - граната для подствольного гранатомета.
РГДешка - ручная наступательная осколочная граната РГД-5.
Фка - ручная оборонительная осколочная граната Ф-1.