-Да я знаю, времени у нас действительно мало, но его достаточно, вполне достаточно.

 -Но, может, всё же озаботимся поиском нового "Повелителя тьмы"? - склонив голову, вкрадчиво предложил Лорд и застыл в покорном ожидании.

 Прежде чем ответить, владыка помедлил, затем всё так же молча поднялся со своего кресла и уже уходя, бросил покорно дожидавшемуся ответа собеседнику:

 -Хорошо, вот ты и займись этим. Но не стоит торопиться, не стоит...

 

 

 

 

 "Чех" - чеченский боевик.

 Эмир - здесь главарь районной группировки боевиков.

 Б/З - боевое задание.

 Крайний (день) - в армейском спецназе слово "последний" не употребляется.

 Морпехи - морские пехотинцы.

 Кирдан Корабел - персонаж из произведений Дж. Р.Р. Толкиена.

 Два "двухсотых" - двое убитых.

 РЛС - радиолокационная станция.

 Групник - командир разведгруппы спецназа.

 Разгрузка - специальный жилет для ношения боеприпасов.

 БЧС - боевой численный состав.

 АКС - автомат Калашникова складной.

 Алга - вперёд.

 ПЗРК - переносной зенитно-ракетный комплекс.

 РД - рюкзак десантника.

 РР - рюкзак рейдовый.

 Личняк - личный состав.

 РГСп Н - разведгруппа специального назначения.

 ВОГ - граната для подствольного гранатомета.

 РГДешка - ручная наступательная осколочная граната РГД-5.

 Фка - ручная оборонительная осколочная граната Ф-1.