Изменить стиль страницы

Кекка. Садитесь, пожалуйста.

Кристофоло. С удовольствием. Что слышно о синьоре Фортунато? Когда вы его ждете?

Кекка. Как раз вчера было от него письмо. Он должен быть здесь к концу недели.

Кристофоло. Это так. Возможно, он приедет в пятницу болонской почтовой каретой.

Кекка. Ах, если бы вы знали! Я прямо дождаться не могу!

Кристофоло. Да, когда у женщины хороший муж, так всегда хочется иметь его рядышком. Правда?

Кекка. Когда его нет, я просто как потерянная. Ничто мне не мило. Ни в театр я, ни в маскарад, ни… Да никуда, просто-таки никуда.

Кристофоло. Хорошие женщины всегда так.

Кекка (в сторону). Не знаю, с какого конца начать.

Кристофоло. Итак, синьора Кекка, что же вы мне прикажете?

Кекка. Дорогой мой, уж вы простите, что я беру на себя такую смелость…

Кристофоло. Да говорю же! Со мной вам церемониться нечего, я приятель вашего мужа, а потому свободно располагайте мною.

Кекка. Вы разрешите мне поговорить с вами об одной особе?

Кристофоло. О ком?

Кекка. Об одной особе.

Кристофоло. Только не о моем племяннике. А о ком угодно другом — извольте.

Кекка. О, до вашего племянника мне нет дела.

Кристофоло. А мне откуда знать? Я слышал, что Этот плут поселился тут под вами. Потому-то я и подумал, что вы хотите говорить о нем. И чуть-чуть не совершил невежливости — не хотел идти к вам.

Кекка. Синьор Кристофоло, вы слишком воспитаны для этого.

Кристофоло. Если бы вы знали, до чего он въелся мне в печенку своим гнусным поведением!

Кекка. А бедняжка сестра его?

Кристофоло. А сестра тоже полоумная. Когда умерла ее мать, я ведь хотел взять ее к себе, а она, видите ли, не пожелала; захотела жить у брата: там, дескать, свободнее, потом у дяди придется рано спать ложиться, по маскарадам да по театрам не разгуляешься. Ветреница! Вот и получила свое! Пусть теперь и радуется!

Кекка. Если бы вы знали, как она, бедняжка, сейчас несчастна.

Кристофоло. Все знаю. Вы что же думаете — я не знаю? Все знаю! Знаю, что он по уши в долгу, знаю, что за два года он пропустил сквозь пальцы десять тысяч дукатов; частью проиграл, частью истратил на свое сокровище — благоверную. Вот где его погибель! С тех пор как он стал бывать в этом проклятом доме, он сам на себя стал не похож. Со мной вовсе не считается, не удостаивает даже посещением. Встретится со мной на улице, так норовит ускользнуть незаметно, потому что я хожу в камзоле без галунов и не ношу манжет. Знаю, — эта ее милость, квашня надутая, говорила, что ей от меня тошно, что она меня стыдится и никогда в жизни не назовет меня дядей. Нет, врешь, это ты у меня подождешь, чтобы я тебя назвал племянницей, нахалка, дрянь, нищая!

Кекка (в сторону). Ну, тут не скоро удастся вставить слово.

Кристофоло. Простите, дорогая моя, от злости я делаюсь болтлив. Так что же вы хотели сказать мне?

Кекка. Дорогой синьор Кристофоло, чем же во всем этом виновата бедная ваша племянница?

Кристофоло. Будем говорить откровенно, дорогая синьора Кекка, для чего вы посылали за мною?

Кекка. У меня к вам дело.

Кристофоло. Ваше дело?

Кекка. Да, и мое, если хотите. Дело идет о моем кузене.

Кристофоло. О, если дело идет о вас или о вашем родственнике, я готов служить вам всячески и в любом деле; только бы это не касалось моего племянника.

Кекка. И его сестры?

Кристофоло (громко и сердито). И ее тоже.

Кекка (в сторону). Вот беда! (Громко.) Так вот, как я уже сказала, мне надо поговорить с вами о моем кузене.

Кристофоло. Кто он такой?

Кекка. Тот самый молодой человек, который приходил от меня просить вас сюда.

Кристофоло. Ага, этот!

Кекка. Вы знаете его?

Кристофоло. Никогда его раньше не видел.

Кекка. Он не так давно закончил свое образование.

Кристофоло. Очевидно, он меня знает, потому что разыскивал меня на Риальто,[7] остановил и проводил сюда.

Кекка. Ну, еще бы, конечно, он вас знает!

Кристофоло. Так что же вам угодно? Какое у вас дело?

Кекка. Как вам понравился этот юноша?

Кристофоло. По-моему, приличный молодой человек.

Кекка. Да уж, прямо можно сказать, золотой малый.

Кристофоло. Видно, что натура хорошая. Что он делает? Имеет должность?

Кекка. Хотел бы получить…

Кристофоло. У меня есть связи, есть друзья, я мог бы, пожалуй, ему помочь.

Кекка. Ах, если бы!

Кристофоло. Вы меня за этим звали?

Кекка. Да, синьор, и за этим.

Кристофоло. А еще зачем?

Кекка. Должна вам сказать, что он хочет жениться.

Кристофоло. Молодец! Недурно! Еще расти не перестал, а уж собирается жениться! Должности не имеет, а намерен содержать семью! Меняю о нем мнение и не ценю его больше не то что в грош, а совсем ни во что.

Кекка (в сторону). Плохо дело! (Громко.) А если будет хорошее приданое?

Кристофоло. Ну, разве что хорошее приданое…

Кекка. И если он окажется в состоянии купить себе должность?

Кристофоло. В таком случае…

Кекка. В таком случае все наладится?

Кристофоло. В таком случае я ему вовсе не нужен.

Кекка. Но он-то очень нуждается в вас.

Кристофоло. Во мне? Не понимаю.

Кекка (в сторону). Сейчас я ему все выложу.

Кристофоло (в сторону). Путает что-то. Не пойму, куда она гнет.

Кекка. Как вы думаете, синьор Кристофоло, может ли мой кузен надеяться жениться на воспитанной девушке с некоторым приданым?

Кристофоло. Доход у него имеется?

Кекка. Небольшой есть; и если бы вдобавок была должность…

Кристофоло. Конечно, приличный малый как-нибудь устроится.

Кекка. А скажите мне, если бы у вас была дочь, выдали бы вы ее за него?

Кристофоло. Я не женат. Дочерей у меня нет. Значит, не к чему мне отвечать — да или нет.

Кекка. А скажите, племянницу свою вы бы выдали за него?

Кристофоло. Ну, вот что, синьора Кекка, вы имеете дело не с глухим и не со слепым. Я отлично понимаю, к чему вы клоните речь, и удивляюсь, что вы обращаетесь с этим ко мне. Я ведь вам сказал, что и слышать ничего не хочу об этом. И если вам больше ничего от меня не нужно, мое почтение. (Встает.)

Кекка. Послушайте…

Кристофоло. Ничего больше не слушаю!

Кекка. Ведь я вовсе не намеревалась…

Кристофоло. Об этих господах я и слышать не хочу!

Кекка. И о племяннице?

Кристофоло. Нет у меня племянницы!

вернуться

[7]

Риальто — знаменитый в Венеции мост через Большой канал; на Риальто расположены торговые лавки.