Изменить стиль страницы
ТЕКСТ 31

шри-дева учух

намас те йаджна(гйа) — вирйайа вайасе ута те намах

намас те хй аста-чакрайа намах супуру-хутайе

шри-девах учух — полубоги сказали; намах — поклоны; те — Тебе; йаджна(гйа) — вирйайа — дающему результаты жертвоприношений; вайасе — являющемуся временем, забирающим результаты жертвоприношений; ута — также; те — Тебе; намах — поклоны; намах — поклоны; те — Тебе; хи — именно; аста-чакрайа — метающему диск; намах — поклоны; супуру-хутайе — носящему множество трансцентных имен

Полубоги сказали: Поклоны Тебе, о Верховная Личность Бога, что ниспосылает плоды жертвоприношений и в образе времени их забирает! Поклоны Тебе, о разящий демонов диском, о многоименный!

ТЕКСТ 32

йат те гатинам тисринам ишитух парамам падам

нарвачино висаргасйа дхатар ведитум архати

йат — которая; те — Твоя; гатинам тисринам — трех назначений (небесных планет, земных планет и планет ада); ишитух — властелина; парамам падам — верховная обитель (Вайкунтху); на — не; арвачинах — появляющийся после; висаргасйа — творения; дхатах — о верховный повелитель; ведитум — понять; архати — способен

О Верховный Повелитель, Ты решаешь тройственную участь всех [вознесение в рай, рождение на земле или падение в ад], но Сам пребываешь в Своей обители Ваикунтха-дхаме, что надмирна. Нам не постичь Твои деяния, ведь мы появились на свет уже после того, как Ты сотворил мироздание. Нам остается только смиренно Тебе поклониться.

КОММЕНТАРИЙ: Ограниченные люди молят Бога не о том, о чем следует молить. Какого благословения надо просить у Верховной Личности — этого не знает никто из них, ибо кругозор таких людей ограничен сотворенным материальным миром. Ничего не зная о духовном мире, Вайкунтхалоке, они зачастую молятся о вознесении на райские планеты. Шрила Мадхвачарья по этому поводу цитирует такой стих:

дева-локат питри-локат нирайач чапи йат парам

тисрибхйах парамам стханам ваишнавам видушам гатих

Есть много планетных систем: Девалока (планеты полубогов), Питрилока (планета питов), Нирая (адские планеты) и т. д. Но выше всех этих планет находятся планеты Вайкунтхи — к ним и стремятся вайшнавы. Преданным Господа нет дела до других планетных систем.

ТЕКСТ 33

ом намас те 'сту бхагаван нарайана васудевади-пуруша маха-пуруша

маханубхава парама-мангала парама-калйана парама-каруника кевала джагад-адхара локаика-натха сарвешвара лакшми-натха парамахамса-паривраджакаих параменатма-йога-самадхина парибхавита-париспхута-парамахамсйа-дхарменодгхатита-тамах-капата-дваре читте 'паврита атма-локе свайам упалабдха-ниджа-сукханубхаво бхаван.

ом — о Господь; намах — поклоны; те — Тебе; асту — да будут; бхагаван — о Верховная Божественная Личность; нарайана — прибежище всех живых существ (Нараяна); васудева — Господь Васудева (Шри Кришна); ади-пуруша — изначальная личность; маха-пуруша — величайшая личность; маха-анубхава — исполненный величайших достояний; парама-мангала — всеблагой; парама-калйана — высшее благословление; парама-каруника — наимилостивейший; кевала — неизменный; джагат-адхара — опора мироздания; лока-эка-натха — единоличный властелин всех планетных систем; сарва-ишвара — верховный распорядитель; лакшми-натха — супруг богини удачи; парамахамса-паривраджакаих — величайшими санньяси, путешествующими по всему миру; парамена — полнейшим; атма-йога-самадхина — погружением в бхакти-йогу; парибхавита — полностью очищенным; париспхута — полностью проявленным; парамахамсйа-дхармена — трансцентным преданным служением; удгхатита — распахнуты; тамах — иллюзорного бытия; капата — двери; дваре — на входе; читте — в уме; апаврите — неоскверненном; атма-локе — в духовном имре; свайам — лично; упалабдха — ощущая; ниджа — свое; сукха-анубхавах — чувство счастья; бхаван — Твоя Светлость

Почтение Тебе, о Верховная Личность Бога, о Нараяна, Васудева, о Изначальный! О Величайший, Высшая Мудрость, Олицетворенное Благоденствие! О Высшее Благо, Высшее Милосердие и Неизменность! Опора Мироздания, Единоличный Владыка Планет, Владыка Всех и Вся, Супруг Богини Процветания — все это Ты! Постичь Тебя способны только те, кто достиг высот отречения [саньясы] — кто странствуют по свету с проповедью сознания Кришны, погруженные в транс бхакти-йоги. Твоя Личность открыта для тех, чьи чистые сердца обращены к Тебе. Как только с сердец Твоих преданных спадает пелена невежества, Ты являешь им Себя и они наслаждаются духовным блаженством, которое Ты для них воплощаешь. Мы же можем только смиренно перед Тобой преклониться.

КОММЕНТАРИЙ: У Верховной Личности Бога есть великое множество трансцентных имен, которые отражают то, в какой степени Он открыт пониманию разных категорий преданных и других трансценталистов. Он Верховный Брахман для тех, кто воспринимает Его безличным; Он Антарьями (Внутресущий) для тех, кто видит в Нем Сверхдушу (Параматму); Он Кширодакашайи Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Каранодакашайи Вишну, (по имени Его творящих ипостасей), для тех кто видит в Нем творца материального мира. Кто продвинулся дальше и познал Господа в образе Васудевы, Санкаршаны, Прадьюмны и Анируддхи (в Его четвертичном образе Чатурвьюхи) — тем Господь известен как Нараяна Вайкунтхи. Еще на более высоком уровне понимания Он — Баладева, и наконец Он — Кришна.

Постичь Господа в полной мере способен лишь тот, кто целиком погрузился в преданное служение Ему, ибо только тогда сердце очищается и открывается для понимания Верховной Личности Бога во всех Его многоликих проявлениях.

ТЕКСТ 34

дуравабодха ива тавайам вихара-його йад ашарано 'шарира идам анавекшитасмат-самавайа атманаивавикрийаманена сагунам агунах сриджаси паси хараси.

дуравабодхах — труднопостижимые; ива — весьма; тава — Твои; айам — эти; вихара-йогах — игры в творение, хранение и разрушение материального мира; йат — который; ашаранах — не нуждающийся в поддержке; ашарирах — не имеющий материального тела; идам — это; анавекшита — не ожидающий; асмат — нашей; самавайах — помощи; атмана — Самим Собой; эва — поистине; авикрийаманена — неизменяющимся; са-гунам — гуны материальной природы; агунах — запредельный к гунам; сриджаси — творишь; паси — хранишь; хараси — уничтожаешь

О Господь, Ты не нуждаешься ни в чьей поддержке и не ждешь помощи от нас, хотя Ты и бесплотен. Ты начало этого мира — из Тебя изошли все стихии, но Сам Ты от этого не убыл — Ты из Себя творишь, в Себе хранишь и разрушаешь этот мир. Но хоть и кажется, что Ты занят делами этого мира, Ты запределен мирским качествам. Так можно ли постичь Твои духовные деяния?!

КОММЕНТАРИЙ: «Брахма-самхита» (5.37) сообщает, что Кришна, Верховная Личность Бога всегда пребывает в Своей обители, Голоке Вриндаване: голока эва нивасйатй акхилатма-бхутах. Говорится, что Кришна ни шагу не ступает за пределы Вриндавана: вриндаванам паритйаджйа падам экам на гаччхати. Но в то же время Кришна вездесущ — Он присутствует повсюду. Обусловленным душам нелегко понять, как, пребывая в Своей обители, один и тот же Кришна присутствует во всем — но для преданных Кришны это очевидно.

Полубогов считают различными частями тела Верховного Господа, хотя у Господа и нет материального тела, и Он не нуждается ни в чьей помощи. Он везде: майа татам идам сарвам джагад авйакта-муртина — но, в то же время, в Своей духовной форме, Он находится за пределами всего в этом мире. Философы-маявади полагают, что, поскольку Высшая Истина, Абсолют пребывает повсюду, Он не нуждается ни в какой форме. Они думают, что тот, чья форма охватывает все сущее, в конечном счете должен быть бесформенным. Но это не так. Господь распространяет Себя по всему материальному творению, до самых укромных его уголков, но при этом Он стоит в стороне от всего в Своей запредельной форме.

ТЕКСТ 35

атха татра бхаван ким девадаттавад иха гуна-висарга-патитах