В отличие от прочих существ, живое существо, родившееся в теле человека, попадает под власть ведических предписаний, предназначенных для различных варн и ашрамов. Веды обязывают человека действовать в соответствии с его положением в системе варн и ашрамов, иначе ему не избежать наказания Ямараджи. Тот, кто следует Ведам, должен постепенно возвысится и стать брахманом, наиболее разумным среди людей, а потом подняться еще выше и стать вайшнавом. Вот истинная цель человеческой жизни. Для того чтобы духовно совершенствоваться, брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры должны поклоняться Господу, поднося Ему плоды своего труда (све све карманй абхиратах самсиддхим лабхате нарах). Разделение на варны и ашрамы необходимо для того, чтобы члены общества могли жить в мире и согласии и как следует исполнять свои обязанности, но при этом каждый должен поклоняться вездесущему Господу (йена сарвам идам татам). Верховный Господь пронизывает мироздание во всех направлениях (отам протам), поэтому тот, кто, следуя Ведам, поклоняется Господу по мере своих способностей, достигнет высшей цели жизни. Об этом уже говорилось в Первой песни «Шримад-Бхагаватам» (2.13):

атах пумбхир двиджа-шрештха

варнашрама-вибхагашах

свануштхитасйа дхармасйа

самсиддхир хари-тошанам

«Поэтому, о лучший из дваждырожденных, высшее совершенство, которого человек может достичь, выполняя обязанности, соответствующие его сословию и укладу жизни, — это заслужить благосклонность Господа Хари». В обществе варнашрамы у каждого есть все возможности достичь совершенства и получить право вернуться домой, к Богу, ибо назначение каждой варны и каждого ашрама — удовлетворить Верховного Господа. Сделать это можно, следуя указаниям истинного духовного учителя. Тот, кто действует таким образом, непременно достигнет высшей цели жизни. Всевышнему поклоняются все, но только одни делают это прямо, а другие — косвенно. Первые обретут освобождение очень скоро, вторые — намного позже.

В этом стихе примечательны слова намабхир вачи. В обществе варнашрамы люди носят разные имена: брахмана, кшатрия, вайшьи, шудры, брахмачари, грихастхи, ванапрастхи или санньяси. Для каждой варны и каждого ашрама Веды дают определенные предписания (вак). Следуя этим предписаниям, люди должны выполнять возложенные на них обязанности и склоняться перед Верховной Личностью Бога.

ТЕКСТЫ 14 — 15

ахам махро нирритих прачетах

сомо 'гнир ишах павано виринчих

адитйа-вишве васаво 'тха садхйа маруд-гана рудра-ганах сасиддхах

анйе ча йе вишва-сриджо 'мареша бхригв-адайо 'спришта-раджас-тамасках

йасйехитам на видух спришта-майах саттва-прадхана апи ким тато 'нйе

ахам — я (Ямараджа); махрах — Индра, царь небес; нирритих — Ниррити; прачетах — Варуна, повелитель вод; сомах — Луна; агних — огонь; ишах — Господь Шива; паванах — повелитель воздуха; виринчих — Господь Брахма; адитйа — Солнце; вишве — Вишвасу; васавах — восемь Васу; атха — также; садхйах — полубоги; марут-ганах — повелители ветров; рудра-ганах — ипостаси Господа Шивы; са-сиддхах — а также обитатели Сиддхалоки; анйе — другие; ча — и; йе — которые; вишва-сриджах — Маричи и другие творцы мирового порядка; амара-ишах — полубоги во главе с Брихаспати; бхригу-адайах — великие мудрецы во главе с Бхригу; аспришта — неоскверненные; раджах-тамасках — низшими гунами материальной природы (раджо- и тамо-гуной); йасйа — которого; ихитам — деяние; на видух — не ведают; спришта-майах — околдованные иллюзорной энергией; саттва-прадханах — те, в ком преобладает гуна благости; апи — хотя; ким — что; татах — тогда; анйе — другие.

Я — царь Ямараджа, владыка рая Индра, Ниррити, Варуна, бог Луны Чандра, Агни, Господь Шива, Павана, Господь Брахма, бог Солнца Сурья, Вишвасу, восемь Васу, Садхьи, Маруты, Рудры, Сиддхи, мудрец Маричи и другие великие риши, что хранят порядок во вселенной, а также лучшие из полубогов во главе с Брихаспати и великие мудрецы во главе с Бхригу — все мы, несомненно, свободны от влияния двух низших гун природы — гун страсти и невежества. Но даже мы, пребывающие в благости, не способны постичь деяния Всевышнего. Что же тогда говорить о других, о тех, кто околдован иллюзией и только строит догадки о Боге?

КОММЕНТАРИЙ: Люди и другие обитатели материального мира находятся во власти трех гун природы. Те, на кого влияют низшие гуны — страсть и невежество, вообще не способны познать Бога. Проникнуть в тайну Его деяний не могут даже те, кто, кто пребывает в благости, как полубоги и великие риши, названные в этих стихах. В «Бхагавад-гите» (14.26) сказано, что выше всех гун природы поднимается лишь тот, кто посвятил себя преданному служению Господу. Поэтому Господь говорит, что познать Его дано только бхактам — тем, кто утвердился в преданном служении и неподвластен материальным гунам (бхактйа мам абхиджанати). В Первой песни «Шримад-Бхагаватам» (9.16) Бхишмадева объясняет Махарадже Юдхиштхире:

на хй асйа кархичид раджан

пуман веда видхитситам

йад виджиджна(гйа)сайа йукта

мухйанти кавайо 'пи хи

«О царь, никому не постичь замыслов Господа [Шри Кришны]. Они остаются загадкой даже для великих философов, которые изо всех сил стараются проникнуть в их тайну». Бога нельзя познать путем умозрительных рассуждений: так человек только зайдет в тупик (мухйанти). Это подтверждает и Сам Господь:

манушйанам сахасрешу

кашчид йатати сиддхайе

йататам апи сиддханам

кашчин мам ветти таттватах

Бхагавад-гита, 7.3

Из многих тысяч людей едва ли один стремится к совершенству. Но даже из тех, кто достиг совершенства и стал сиддхой, постичь Кришну может только тот, кто обратился к бхакти, преданному служению.

ТЕКСТ 16

йам ваи на гобхир манасасубхир ва

хрида гира васу-бхрито вичакшате

атманам антар-хриди сантам атманам чакшур йатхаивакритайас татах парам

йам — которого; ваи — поистине; на — не; гобхих — чувствами; манаса — умом; асубхих — дыханием жизни; ва — или; хрида — мыслью; гира — речью; ва — или; асу-бхритах — живые существа; вичакшате — созерцают или познают; атманам — Сверхдушу; антах-хриди — в глубинах сердца; сантам — существующую; атманам — существ; чакшух — глаз; йатха — как; эва — же; акритайах — разные части тела; татах — тех; парам — находящийся выше.

Как другие части тела не видят глаз, так и живые существа не видят Верховного Господа, который в облике Сверхдуши пребывает в их сердцах. Ни чувства, ни ум, ни жизненный воздух, ни разум, скрытый в сердце, ни речь не помогут им узнать истину о Всевышнем.

КОММЕНТАРИЙ: Ни один из органов тела не способен увидеть глаза, но глаза видят другие части тела и направляют их. Глаза видят, куда идти, — и ноги идут, глаза видят, что брать, — и руки берут. Подобным же образом каждое живое существо действует, направляемое Сверхдушой, которая пребывает в его сердце. Господь подтверждает это в «Бхагавад-гите» (15.15): сарвасйа чахам хриди саннивишто маттах смритир джна(гйа)нам апоханам ча — «Я нахожусь в сердце каждого живого существа, наделяя его и памятью, и знанием, и способностью забывать». В другом стихе «Бхагавадгиты» тоже говорится, что Господь в облике Сверхдуши пребывает в сердце каждого: ишварах сарва-бхутанам хрид-деше 'рджуна тиштхати. Без позволения Сверхдуши мы и шагу не сможем ступить. Сверхдуша ни на миг не оставляет нас, но, сколько бы мы ни напрягали наши органы чувств, мы не способны узнать, как Она действует и как выглядит. Понять наше положение помогает аналогия, приведенная в данном стихе. Если бы ноги видели, они ходили бы и без помощи глаз, однако это невозможно. Точно так же наши органы чувств не позволяют заглянуть в сердце и увидеть Сверхдушу, но, Она, несомненно, пребывает там, и без Ее руководства нам не обойтись.

ТЕКСТ 17

тасйатма-тантрасйа харер адхишитух

парасйа майадхипатер махатманах