Глава 21
Что бывает, когда к советам не прислушиваются
— Сеньор!
Родриго успел прикрепить полученный свёрток к седлу своей лошади, когда услышал что его кто-то зовёт. Он оглянулся по сторонам. Взгляд Родриго упёрся в женщину. Без сомнения мавританку. Это было заметно по парандже, которую она носила.
— Сеньор! — повторила женщина, приближаясь к нему.
Родриго с ярко выраженным удивлением следил за её приближением. И это удивление отразилось в словах, обращённых к женщине:
— Мы знакомы?
Женщина споткнулась и замедлила шаг. Было заметно, что ею овладела нерешительность. Преодолев возникшую робость, женщина прерывающим голосом ответила:
— Вы заступились за меня, сеньор!
— Чёрт! Я вас не узнал. И не мудрено. Здесь все мавританки выглядят совершенно одинаково, — вырвалось у Родриго. Не успел он произнести эти слова, как тут же о них пожалел. «Не очень-то учтиво с моей стороны говорить таким тоном с бедной женщиной», — думал Родриго, наблюдая за ней. «Да,…помнится этот храбрец говорил что-то о глазах…».
Глаза, единственное, что было доступно его взгляду. Всё остальное было надёжно скрыто под грубой материей. Словно угадывая его мысли, женщина тоже посмотрела на него. Их взгляды на мгновение встретились. Родриго вынужден был признаться в душе, что никогда не встречал таких красивых глаз. У мавританки они были голубые и…сияющее — светлые,…нашёл подходящее слово Родриго. Он сразу же отвёл свой взгляд, чтобы не смущать женщину. В этот миг раздался голос женщины:
— Моего отца зовут Фар Мурат. Меня зовут Зарина. От имени моего отца и от себя приношу вам благодарность. Сеньор окажет честь своим присутствием в нашем скромном жилище.
Это действительно была Зарина. Она спустилась в город для того, чтобы купить припасы на месяц. И это едва не обернулось для неё серьёзными неприятностями.
«Только этого не хватало», — с досадой подумал Родриго. Он хотел резко ответить отказом, но увидел глаза девушки. Она смотрела на него с глубокой признательностью. До Родриго дошло, что это всего лишь обыкновенный жест благодарности. Она должна отблагодарить за помощь, оказав гостеприимство. Жаль, конечно, её разочаровать,…но придётся…
— Видишь ли,…За…
— Зарина! — подсказала девушка.
— Зарина. Я, конечно, признателен тебе за приглашение, однако…у меня слишком много дел…опять ты…
Последние слова вызвали удивление Зарины. Она не понимала значение этих слов, пока не проследила раздражённый взгляд своего защитника. Он был направлен на человека могучего телосложения, который застыл буквально в шаге от неё.
— Перестань за мной ходить! — с угрозой бросил мавру Родриго.
В ответ на эти слова Хабир, а это был он,…поклонился и ответил:
— Я желал быть полезен господину!
— Я и без тебя справлялся. Обойдусь и впредь.
Родриго вскочил в седло, кивнул Зарине и, бросив ещё один угрожающий взгляд в сторону Хабира,…тронул коня.
— Мой господин!
— Чего ещё? — гневно вскричал Родриго.
— Человек, который не стал с вами драться…всё ещё здесь!
— Ну и что это значит? — Родриго сразу остыл и с некоторым удивлением посмотрел на Хабира. Тот покосился на Зарину и коротко ответил:
— Он ждёт её!
У Зарины вырвался приглушённый крик. Родриго же досадливо поморщился. Хабир поставил его в неловкое положение. Возможно, опасность существовала, а может, и нет. В любом случае он должен проводить девушку. Нельзя было оставлять её одну. В силу этих коротких размышлений, Родриго изобразил на лице улыбку и несколько фальшивым голосом обратился к девушке:
— С твоего позволения, Зарина, и позволения твоего отца…я принимаю приглашение!
— Господин! — Зарина легко поклонилась в ответ на эти слова, тем самым принимая его в качестве своего защитника и гостя.
— Показывай дорог, Зарина! — вслух произнёс Родриго, а про себя подумал: «Это займёт совсем немного времени. Наверняка, она живёт где-то по соседству».
Родриго терпеливо ждал, наблюдая за действиями Зарины. Она тщательно проверила прикреплённые к седлу мешки и только после этого взяла под уздцы мула и повела за собой к выходу. Родриго собирался поехать за ней следом, когда в который раз услышал голос Хабира:
— Мой господин!
Родриго, не издавая ни звука, угрюмо покосился на мавра. Тот произнёс одно слово:
— Масло!
— Какое ещё масло?
— Оливковое, господин!
Родриго молча вытащил из кармана несколько мелких монет и протянул их Хабиру. Тот так же молча взял деньги и направился за покупками. Вначале Хабир купил кувшин, а затем отнёс его к продавцу оливкового масла. Пока последний заполнял кувшин, Родриго тронул коня, направляясь вслед за Зариной. При этом он не преминул пробормотать под нос, что давно вошло у него в привычку.
— Мерзавец,…как только осмелился заявить такое. Да ещё с таким видом, будто я разбил кувшин этой…Зарины.
Родриго быстро нагнал Зарину. Она даже не заметила их отсутствие. Чуть позже нагнал их и Хабир. На глазах у Родриго и Зарины он ловко связал из верёвки два узла. Один узел он накинул на горлышко кувшина и крепко затянул, второй не менее ловко прикрепил к седлу мула. Проделав всё это, Хабир пошёл позади Родриго. Он чувствовал его раздражение и лишний раз не хотел показываться ему на глаза. Такое положение дел вполне устраивало Родриго. Так они и двигались. Впереди Зарина, ведя под уздцы мула. Следом за ней Родриго верхом на коне. Позади всех Хабир.
Родриго едва ли каждую минуту ждал, когда раздастся долгожданное… «вот мы и пришли», по этой причине не сразу заметил, что они направляются к выходу из города. И лишь когда они достигли городских ворот, он осторожно обратился к Зарине:
— Далеко ещё идти?
— Аль Саламин! — не оборачиваясь и не замедляя, хода, ответила Зарина
— Аль Саламин? Что это за квартал? Не слышал о таком.
— Это не квартал, а гора. Местные её так называют!
— Гора? И какое отношение имеет к разговору гора?
— Я там живу!
«Она там живёт…чёрт, неужели нельзя было найти места поближе, — с досадой подумал Родриго, — остаётся надеяться, что это чёртова гора находится близко».
— На расстоянии одной лиги от городских ворот находится долина. Перейдём долину, а там дом рядом.
— Совсем рядом! Рукой подать!
«Чёрт меня дёрнул связаться с этой Зариной, — мысленно выругался Родриго, — мне придется плестись за хвостом её мула…целый день. Вот угораздило так нелепо застрять. Остаётся надеяться, что обратно я буду возвращаться один».
Размышляя подобным образом, Родриго и не заметил, что они покинули стены города. Он не заметил ещё одного обстоятельства. Зарина всё чаще и чаще оборачивалась в его сторону. Родриго не замечал, что его угрюмый вид расстраивает Зарину. Поглощённый своими мыслями, он даже не услышал вопрос Зарины:
— Господин недоволен?
Так как Родриго молчал, Зарина повторила свой вопрос чуть громче. Родриго встрепенулся и сразу же изобразил подобие улыбки.
— С чего ты взяла? Я, между прочим, немало наслышан о вашей горе. Всегда хотел там побывать.
— По вашему виду не скажешь, господин!
— А что не так с моим видом?
— Господин постоянно хмуриться и что-то бормочет.
— Правда? Ну, знаешь, это связано…с неким…обстоятельством, о котором я не могу говорить вслух.
Зарина лишь покачала головой в знак того, что её ничуть не убедили эти слова, и она остаётся при своём мнение. Она отвернулась и молча продолжила путь. Родриго почувствовал себя неловко. Чтобы как-то сгладить эту неловкость, он пустил коня рысью. А через мгновение снова заставил идти шагом, но уже рядом с Зариной. Конь нетерпеливо встряхивал гривой, но подчинялся беспрекословно. Оказавшись справа от Зарины, Родриго негромко спросил:
— Сколько тебе лет?
— Шестнадцать, господин!
— Шестнадцать? — с удивлением переспросил Родриго. — Ты слишком молода для того, чтобы одной без провожатых отправляться в такую дорогу.