Халифа Дасэби Улей Пейфези аль-Инфитар" Снейп тяжело осел в кресле, положив письмо на стол. Потом вытащил из ножен кинжал и с минуту пристально рассматривал его. И вдруг, поджав губы, крепко обхватил рукоятку и, сильно размахнувшись, вонзил его в крышку стола, глубоко вогнав лезвие в дерево. Решительно поднялся.
Спустя час он уже быстро шагал по дороге в Хогсмид.
Помедлив несколько секунд перед входом, Снейп решительно распахнул дверь лавки розыгрышей Уизли. У прилавка маячила рыжая голова.
— Мне нужен Джордж.
Фред озадаченно уставился на зельевара.
— Он в конторе, — юноша жестом показал направление. Не успел Снейп подойти к двери, как вдруг она открылась, и выглянул второй брат.
— Фред, запиши… — тут он увидел Снейпа. — Профессор?
Тот крепко взял его за плечо и втолкнул обратно в кабинет.
— На два слова, — и закрыл за собой дверь.
Фред тоже решил зайти. В конце концов, какие у Джорджа могут быть от него секреты?
Джордж сидел на краю стола и глухим голосом говорил:
— Я тоже писал, но уверен, что моих писем ей не передавали. Мистер Дасэби решил откупиться от меня. Он прислал нам чек на пять тысяч галлеонов. Так сказать, на развитие производства…
— А я считаю, что это она сама хотела возместить последствия пожара, — вмешался Фред. — И попросила отца.
— Пятью тысячами? Не смеши меня. Все это здание стоит в десять раз меньше, — Джордж опустил голову. — Он просто хотел откупиться, чтобы я не доставал ее.
Фред усмехнулся.
— Может, предложим ему стать нашим инвестором? В обмен на то, что ты не будешь писать его дочери.
Джордж не ответил ему и взглянул на Снейпа.
— Я так и не понял, что вы имели в виду.
Профессор вытащил из кармана исписанный пергамент.
— Это старинные рецепты зелий, которые являются сильными наркотическими ядами для обычных людей и надежными успокоительными составами для полу-джинна.
Возможно, это даже не полный список.
— И зачем мне это?
Снейп язвительно фыркнул.
— Уизли, вы меня удивляете. Все те годы, что вы действовали мне на нервы, я пытался приструнить вашу непомерную фантазию и жажду деятельности. Стоило вас обоих хоть немного прижать, как вы становились еще изобретательнее. И куда все это делось теперь? Неужели вы выдохлись? Я предлагаю вам задачу посерьезнее каких-то там Рвотных Рогаликов.
Джордж посмотрел на пергамент, потом на Фреда, заглядывающего в список через плечо брата.
— Ты подумал о том же, что и я?
Близнец кивнул, но тут же нахмурился.
— На это нужна уйма денег и времени.
— Времени у вас более чем достаточно, — возразил Снейп. — По меньшей мере год, а в перспективе — сколько угодно. А деньги… — он усмехнулся. — Вам ведь уже помогли, вот и воспользуйтесь случаем, — он помолчал и ехидно добавил: — Да, затраты будут велики, но согласитесь, главный приз того стоит. Вы хоть приблизительно представляете себе размеры ее приданого?
Фред ухмыльнулся, а Джордж прищурился.
— Снейп, вам кто-нибудь говорил, что вы — циничная сволочь?
Профессор помрачнел. Юноша невозмутимо продолжал:
— А вам говорили, что вы — чертовски умная циничная сволочь?
Лицо Мастера зелий разгладилось, и он усмехнулся.
— Нет, но я догадывался, — он направился к двери, бросив на ходу: — Нужна будет помощь — не стесняйтесь.
Проводив его лукавым взглядом, Джордж тихо сказал:
— Я поеду в Турцию. Надо поговорить с ними лицом к лицу.
Фред одобрительно похлопал его по плечу.
— Может, тебе стоит взять у Чарли парочку уроков по обращению с драконами?
Еще затемно прибыв маггловским самолетом в Стамбул, Джордж через каминную сеть попал во дворец Дасэби. Его провели в кабинет Мохаммеда. Вскоре тот присоединился к гостю. Дивы за дверью тревожно прислушивались к напряженному разговору. Спустя полчаса один из них проскользнул в кабинет и открыл окно, впуская утреннюю прохладу. Но собеседникам все равно было жарко — и отнюдь не из-за погоды.
Джордж откинул с лица непослушную рыжую прядь.
— И что, теперь нельзя даже попытаться?
Его собеседник хмуро смотрел в окно, в сад. Там суетилась прислуга, устраивая Халифу на свежем воздухе. Небо на востоке наливалось зарей. Запели птицы.
— Она похожа на живой труп, — пробормотал Мохаммед. — Последняя вспышка и трансформация высосали ее почти полностью. За год она восстановится, но я не позволю вам экспериментировать с ее жизнью. Я уже едва не потерял ее один раз.
— Судя по тому, что произошло, — сказал Джордж, — для вашей дочери была бы гораздо предпочтительнее не спокойная жизнь во сне, а возможность, пусть и недолгая, почувствовать себя обычным человеком.
Мохаммед раздраженно обернулся.
— А вам не приходило в голову, что эта попытка может и для нее, и для вас стать последней?
— Вот поэтому мы с братом и работаем над тем, чтобы она удалась. Но, вообще-то, мы рассчитывали на вашу помощь. Все-таки, несколько веков наработок…
Турок печально оборвал его:
— Никаких наработок нет, молодой человек. Необычные попросту умирали. Всегда. А генеалогические ветви обрубались.
— Вы хотите сказать, что при данных условиях для Хейли единственно возможный вариант — спать почти всю свою жизнь?
— Только один год. Потом, если она захочет, то сможет продолжить свое образование — правда, дома, под присмотром. Или работать вместе со мной над новыми зельями. Так ей будет спокойнее.
— Я понял, — кивнул юноша. — Вы хотите спрятать ее от жизни. Запереть в доме и держать под своим крылышком. О, конечно же, она понимает, что вы хотите как лучше. Но вы уверены, что ей нужна такая жизнь?
Мохаммед тяжело вздохнул и неожиданно обратился к нему по имени:
— Джордж, я не меньше вашего хочу, чтобы Халифа была счастлива и любима…
— Так давайте попробуем! — пылко воскликнул тот. — У нас в запасе куча времени.
Я не хвастаюсь, но нам с братом всегда удавалось все, за что бы мы ни брались. И не забывайте о Снейпе — он, все-таки, лучший Мастер зелий в Британии.
Мохаммед слегка улыбнулся.
— Так значит, вы решили сделать такие… конфеты?
— Ну, мы еще не решили, чем именно это будет, но принцип действия уже продумали.
А если еще и вы согласитесь нам помогать… Мерлин, да против такой команды никакие гены не устоят!
Турок, немного подумав, развернулся на каблуках.
— Идемте со мной.
Они спустились в сад. Дивы почтительно кланялись, расступаясь в стороны от мощеной дорожки. У еще не работающего с утра фонтана стояло плетеное кресло.
Мужчины подошли ближе и встали рядом со спящей девушкой. Джордж, закусив губу, посмотрел на ежик отросших волос, синюшную бледность кожи, почти зажившие следы ожогов, безвольно лежащие на подлокотниках руки-прутики. Он присел рядом и потянулся к ее ладони, но, передумав, убрал руку.
— Она нас слышит? — прошептал юноша.
Веки Халифы дрогнули и она слегка пошевелилась.
Мохаммед приложил палец к губам и поманил его обратно к дому. Джордж поднялся и зашагал следом.
— Вы сделали это специально? — сердито спросил он. — Думали, я испугаюсь, и сбегу, поджав хвост? Но она ведь не останется такой навсегда. Я смотрю на нее сейчас, а вижу прежнюю Хейли, которая улыбается и хвастается своей большой семьей. Хейли, которая во имя любви не побоится огненной смерти.
Мужчины остановились на мраморной лестнице, глядя поверх фигурно остриженных деревцев на долину. Ясное розоватое небо постепенно светлело. В какой-то момент четко обозначился горизонт, и показался яркий краешек солнечного диска.
— Мне нужно встретиться с вашими родителями, — задумчиво произнес Мохаммед. — Раз уж вы так серьезно настроены…
— Я уже достаточно взрослый человек, и сам могу решать за себя.
Мохаммед сверкнул глазами.
— Молодой человек, ваши родители имеют полное право на свое мнение по поводу того, что их сын всю оставшуюся жизнь будет подвергаться смертельной опасности.