Изменить стиль страницы
  • Рождение батыра

    Сказание о Манасе i_009.png
    Сказание о Манасе i_007.png
    Э-эй!
    Жакыпа брат родной Чыйыр
    Ушел внезапно в мир иной.
    Жена — красавица Шакан
    Осталась молодой вдовой.
    Вот и пошел тогда Жакып
    С поклоном к родичам Шакан.
    Благую жизнь ей обещал,
    Уговорил и в жены взял,
    Устроил небывалый той.
    (Молодка вдовая, видать,
    Так хороша была собой).
    И в память брата бай Жакып
    Жене дал имя Чыйырды.
    Однажды ночью Чыйырды
    Спросила мужа своего:
    — Скажи, о чем горюешь ты?
    Я вижу слезы на глазах.
    Скотины тысячи в стадах,
    Зерна навалом в закромах,
    Судьба родных в твоих руках.
    А может, новая беда
    На нашу голову пришла?
    Тогда сказал жене Жакып:
    — Да пусть хоть пропадом уйдут
    Отары вместе с табуном!
    Все, что нажил своим трудом,
    Кому в наследство я отдам,
    Когда умру, весь этот хлам?
    А что твои богатства, власть,
    Коль нет потомства за тобой,
    Чтоб жизнью насладиться всласть!
    К чему родился? Жил зачем,
    Не смог я если на земле,
    Оставить жить родную кровь?
    — А может быть, старик, в свой дом
    Жену — токол тебе возьмем?
    Пусть нарожает нам детей!
    Растить мы будем малышей
    И за тобой смотреть вдвоем! —
    Сказала мужу Чыйырды.
    — В Алтайском крае здесь живет
    Всего один кыргызский род.
    Меж нами не прошло ни с кем
    Хотя бы поколений семь.
    И если мы смешаем кровь,
    Дурак родится иль урод!
    Кругом калмыки и манжу,
    Китайцы, чукчи и ханты,
    А где найдешь ты мне жену? —
    Спросил Жакып у Чыйырды.
    Сказание о Манасе i_010.png

    Чтобы жить в мире и согласии, как родные сестры, не проявлять бестакную ревность, младшую жену — токол в бытовых условиях, как правило, подбирала старшая жена — байбиче. И Чыйырды с родичами мужа отправилась на поиски невесты. Она объехала близлежащие селения и выбрала дочь калмыцкого богача красавицу Бакдолет. Кыргызы устроили пышный свадебный той, заплатили большой калым, породнились с калмыками.

    И вот пошел четвертый год,
    Как бай Жакып ребенка ждет.
    Но не рожает Бакдолет!
    И горевать Жакып стал вновь,
    Что бог ему так и не дал
    Наследника — родную кровь.
    — У всех есть дочери, сыны,
    А я живу один как перст,
    Хотя женат уж много лет.
    Мой дом напоминает склеп,
    Не слышны детский шум и крик.
    Кому, зачем добро копить? —
    Все больше горевал старик. —
    Когда меня в последний путь
    Придут родные проводить,
    Никто, крича «Мой атаке!»,
    В слезах за мной не побежит.
    Кто будет ловчих птиц моих
    Кормить, поить, дрессировать,
    А кто с копьем и айбалта
    Кочевья будет защищать?
    Ужель, встав на ноги, наш род
    По миру вновь пойдет вразброд?!
    Зачем имею две жены,
    Коли бесплодные они?
    Услышав горькие слова,
    Расплакалась и Чыйырды:
    — Твоя несчастная жена,
    Видать, для горя создана.
    И я давно смирилась с тем,
    Что бог в ребенке отказал.
    Ты видишь, я уже стара,
    Почти полвека прожила.
    Тогда скажи мне, почему
    Родить не может Бакдолет —
    Супруга младшая твоя?
    Заласкана и молода,
    Живет, задрав надменно нос,
    Как будто кучу сыновей
    В твой дом подол ее принес!
    — А я ведь, милая сестра,
    Попозже вас сюда пришла, —
    Возникла тут же Бакдолет. —
    Так что же в молодости вы
    Пустым носили свой подол?
    (Пустым он был и у вдовы!)
    И почему, скажите, плод
    Во чреве вашем не растет?
    Я жду, сестрица, свой черед! —
    Капризно дернув головой,
    Из юрты вышла Бакдолет.
    Услышав от токол слова,
    В которых истина была,
    С рыданьем горьким байбиче
    Без чувств упала на кошму.
    Ну, а потом, придя в себя,
    Воздела руки к небесам
    И чрез тюндюк над головой
    Взмолилась Богу своему:
    — Услышь меня, Коке-Тенгир,
    И дай здоровье старику!
    Верни мне молодость мою!
    Я жизнь отдам, рассудок свой,
    Лишь бы родился плод живой.
    Пошли зачатье Бакдолет,
    Красотке глупой, молодой.
    Коль грешны мы перед тобой,
    Прости нас всех, создатель мой!
    Я в жертву все тебе отдам,
    Но только дай ребенка нам!
    В слезах заснула Чыйырды,
    И видится ей вещий сон:
    Седой старик явился к ней
    И добрым голосом сказал:
    — Тенгир всевышний повелел,
    Чтоб слез никто не проливал.
    Потом тебе он передал
    Вот это яблоко. Ты съешь! —
    Сказал старик и вмиг исчез.
    Едва вкусила сладкий плод,
    Как вздулся у нее живот.
    И под седлом ее не конь,
    А дышащий огнем дракон!
    Проснулась в страхе байбиче,
    Но не смогла узнать сама
    Разгадку виденного сна.
    Тут и Жакып проснулся вдруг
    И радостно сказал жене:
    — Старушка, больше не горюй!
    Сам бог избавит нас от мук.
    Сейчас я видел вещий сон.
    Давай родных всех соберем,
    Быть может, кто-нибудь из них
    Найдет разгадку снов моих.
    И тут с поклоном вдруг вошла
    Жакыпа младшая жена:
    — Прости, старик! Прости, сестра,
    Что, не дождавши свой черед,
    Я в юрту старшую вошла.
    Но мне приснился чудный сон!
    Ты на охоте, наш старик,
    А на руке твоей сидит
    Прекрасный сокол Ак-шумкар.
    Расправив мощные крыла,
    В полет он рвется в небеса.
    А рядом на земле сидят
    У юрты двое соколят,
    На взмахи брата своего
    С ревнивой завистью глядят.
    И тут сказала Чыйырды:
    — Уж сколько лет в твой дом, Жакып,
    Детей создатель не давал.
    А может, сам Коке-Тенгир
    Тебя за жадность наказал?
    Сегодня в ночь мы все втроем
    Увидели хороший сон.
    Зови всех в гости, не скупись,
    Родных, соседей и друзей,
    Манжу, калмыков не забудь,
    Зарежь побольше лошадей!
    Пусть все на наш туле придут
    И вдоволь мяса поедят,
    На счастье нас благословят.
    И просим мы тебя с сестрой:
    Зови скорее всех на той!
    С родного края на Алтай
    Пришли кыргызов сорок юрт,
    Теперь их семьдесят, считай:
    Переженилась молодежь,
    Успели нарожать детей.
    Жакып зарезал для гостей
    Отборных девять лошадей,
    Баранов сотню, семь коров
    И двух верблюдов в жертву дал —
    Такую щедрость от него,
    Видать, никто не ожидал.
    (Жакып с рожденья был скупой).
    — Зарезал столько! Ой-ой-ой! —
    Шептались гости меж собой.
    Когда поели бешбармак
    (На четверых один тавак),
    Хозяин всех гостей собрал
    И сон подробно рассказал:
    — Вдруг ястреб сел на мой тюндюк
    И клекот боевой издал.
    Он крылья в перьях золотых
    С размахом мощным расправлял.
    А зоркий ястребиный глаз
    Огнем пылающим сверкал.
    И клюв его блестел, как сталь,
    А когти остры, как кинжал.
    Я путы длинные ему
    Из нитей шелковых связал.
    И тут откуда-то с небес
    К тюндюку сокол прилетел,
    Сложил крыла и рядом сел.
    Кто разгадает этот сон,
    Тот будет щедро награжден.
    А может, тут же сообщит,
    Когда мой ястреб прилетит.
    Да и бедняге байбиче
    Загадочный приснился сон:
    Она вкусила сладкий плод,
    Как тут же затрещал живот.
    Потом, дракона оседлав,
    Помчалась в край родной стремглав.
    Что это может означать?
    Второй жене моей — токол
    Приснился той же ночью сон:
    Как будто прямо в юрту к ней
    Влетели двое соколят.
    И Бакдолет к своей груди
    Прижала тепленьких цыплят.
    Что это может означать?
    Никто не мог все эти сны
    Понять и толком разгадать.
    И, наконец, как и всегда,
    Поднялся мудрый Акбалта:
    — Жакып, ты видел вещий сон,
    Видать, свершится в жизни он.
    И если ястреба ты взял,
    То сына бог тебе послал —
    О нем ты столько лет мечтал.
    Родится воин, славный сын,
    Могучий будет властелин.
    И если к юрте привязал
    Его ты крепкой бечевой,
    То значит, знай, потомок твой
    Опорой будет родовой.
    А коли байбиче твоя
    Дракона оседлала вдруг,
    То значит, сын могучий твой
    Кыргызов всех с земли чужой
    Сведет в единый дружный круг,
    И вместе будут с братом брат.
    И будет сын твой от врагов
    Народ и землю защищать.
    Узнав о смысле вещих снов,
    Жакып заплакал, как дитя.
    Тут вспомнил мудрый Акбалта
    Про двух похожих соколят,
    Которых видела токол:
    — То значит, что создатель ей
    Пошлет двух крепких сыновей!
    И все, кого позвал Жакып,
    Подняли руки к небесам,
    Молили, чтоб создатель сам
    Жакыпа жен благословил
    И все, что видели во сне,
    Он наяву осуществил.
    В труде промчались дни, года,
    Сменили свой ковер луга,
    Два раза отцвели сады —
    И вот узнали все вокруг,
    Что ждет ребенка Чыйырды.
    И хочется покушать ей
    Не дичь, не сладкий эжигей,
    А сердце тигра! Хоть убей!
    И день и ночь нудит она,
    Жакыпу нет покоя, сна.
    Пастух Бадал вдруг сообщил,
    Что где-то некий мергенчи
    Большого тигра пристрелил.
    — Вот слиток золота, возьми,
    Скорей охотника найди
    И сердце тигра принеси! —
    Затрепетала Чыйырды.
    Нашел охотника Бадал —
    И тут же слиток золотой
    На сердце тигра поменял.
    И сердце тигра байбиче
    В воде сварила ключевой,
    Наелась досыта и всласть,
    Поспать спокойно улеглась.
    А девять месяцев спустя
    У старшей схватки начались.
    Кобылу серую пригнав,
    На роды в жертву принесли.
    Из центра юрты на тюндюк
    Бакан прибили золотой.
    И, за него держась рукой,
    Стонала в схватках Чыйырды:
    — Спаси меня! Кокуй алат!
    Ужели смерть пришла забрать?
    И лекарша — киндик эне
    Помочь ей не могла ничем.
    — Видать, жестокий этот плод
    Рожденьем мать свою убьет.
    И будет жить скупой Жакып
    Один с молодкой Бакдолет! —
    В слезах кричала байбиче.
    И ровно семь ночей и дней
    Страдала, не сомкнув очей.
    И вот настал тот самый час,
    Когда бедняга Чыйырды
    Должна была уже рожать.
    Жена соседа Бердике
    Взялась ребенка принимать.
    А тут старуха Акбалты
    Успела баю сообщить,
    Что байбиче вот-вот родит.
    Как эту весть Жакып узнал,
    Заплакал, а потом сказал:
    — Я сорок крепких скакунов
    Отдать за сюйюнчи готов.
    А если вдруг узнаю я,
    Что сын родился у меня,
    Боюсь, что сердце старика
    Такая радость разорвет.
    Я не хочу, чтобы народ
    Позорную увидел смерть.
    Уйду-ка лучше в горы я
    И буду ждать благую весть.
    Но если вдруг родится дочь,
    Никто ко мне пусть не идет.
    А если сын — ко мне скачи
    И забирай свой сюйюнчи!
    На склонах гор он увидал
    Свои стада, овец и коз.
    Табун свой зорко охранял
    Самец по кличке Жоргобоз.
    Саврасая тут улеглась,
    Ожеребиться собралась.
    «Коли жеребчика родит,
    Ему дам имя Айманбоз.
    Дай только Бог, чтобы жена
    Наследника мне родила!
    Потом я этого коня
    Родному сыну подарю».
    И не успел подумать он,
    Как вдруг затих кобылий стон.
    Видать, бедняга родила!
    И спешно бай сошел с седла.
    В горах оставим старика,
    Пусть будет с табуном пока,
    Посмотрим, что там с байбиче.
    Никто не слышал никогда,
    О том, чтоб чья-нибудь жена
    За восемь дней и семь ночей
    Родить ребенка не могла.
    Двенадцать знахарок, кряхтя,
    Давили на живот, пока
    Из чрева не сошла вода, —
    И тут же следом вышел плод!
    На всю округу заорал,
    В своих зажатых кулачках
    По горсти крови он держал!
    — Ну кто там? Мальчик или дочь?
    Скажите, бабы, поскорей! —
    В истерике кричала мать.
    Когда увидела чочок —
    Хоть детский, но мужской стручок,
    Не стала Чыйырды дышать,
    Не стала грудь ее стучать.
    Все стали в панике рыдать.
    Но тут она пришла в себя:
    — Своим глазам не верю я!
    Хочу проверить еще раз,
    Кого я, сына или дочь,
    Рожала, не смыкая глаз!
    А ты, супруга дамбылды,
    Скорее пуповину режь! —
    Кричала в счастье Чыйырды.
    И Канымжан хотела взять
    Ребенка, чтоб запеленать,
    Но тот нежданно резко вдруг
    Рванул плечом, господь прости,
    Как богатырь лет тридцати!
    — Ты, что, дурная, не смогла
    Ребеночка запеленать! —
    Сказала Бакдолет со зла.
    Но байская токол сама
    Поднять ребенка не смогла.
    — Видать, создатель нам послал
    Могучего богатыря! —
    И масла положила в рот
    Младенцу два-три кутыря.
    Ребенка байбиче взяла,
    Сыночку грудь свою дала —
    Струей полилось молоко.
    Как грудь дала ребенку вновь,
    С сосков ее полилась кровь.
    От страха, боли, вся в крови,
    Чуть не скончалась Чыйырды.
    Ее оставим с сыном здесь —
    О старике узнаем весть.
    Помчались в горы стар и млад
    Жакыпа старого искать,
    Чтобы за сына байбичи
    Сорвать богатый сюйюнчи.
    Домой вернулась Сулайка,
    Чтобы проведать старика,
    А в юрте Акбалта один
    Сидит и на огонь глядит.
    — Ты что, старик, оглох совсем?
    Не слышал разве от людей:
    Скупой Жакып готов отдать
    За сына сорок лошадей?
    Возьми у брата своего
    Коня хотя бы одного!
    Ужель на это ты не гож! —
    Жену от злости била дрожь.
    Во гневе глянул Акбалта
    На бабу старую свою:
    — Побойся Бога, Сулайка!
    Здесь люди разные живут,
    Рабов здесь сколько и жулья,
    На склонах скот чужой пасут
    Голодные и без жилья.
    Куда я с ними побегу?
    И что достанется от них?
    Чтоб в горы мчаться на коне,
    Старуха, сил не хватит мне!
    Неделю целую без сна
    Ты помогала ей рожать,
    И что за это ты сама
    В награду там сумела взять?
    — А вот подарочки мои! —
    Сказала мужу байбиче,
    Небрежно бросив перед ним
    Два чапана и элечек.
    Пришлось бедняге Акбалте
    Конягу Кекчолок седлать,
    С трудом едва держась в седле,
    К Жакыпу на жайлоо скакать.
    А в это время бай Жакып
    У горной речки на траве
    Сам жеребенка отмывал,
    Послед и слизь с него снимал.
    Прочистил ноздри, уши, рот,
    Поставил на ноги — и вот
    Жеребчик к вымени припал.
    И Акбалта тут заорал:
    — Ой! Сюйюнчи, брат, сюйюнчи!
    Тебе в дом старая жена
    В подоле львенка принесла!
    Жакып, услышав эту весть,
    Сознанье чуть не потерял.
    — За весть хорошую тебе
    Я слиток золота даю,
    В придачу сорок лошадей!
    Бери, Балта, и поскорей
    Нам надо ехать к Чыйырды.
    И сыну названным отцом
    Мой брат, немедля будешь ты!
    И, как жигит, вскочив в седло,
    Помчался бай Жакып домой,
    Где ждал его сынок родной.
    Держа младенца на руках,
    Навстречу вышла байбиче.
    Когда отец увидел сам
    Родного сына и жену,
    В слезах упал к ее ногам,
    Как пред Богиней Мариям.
    — Пускай сейчас я здесь умру,
    Мой Бог, тебя благодарю! —
    Рыдал счастливый бай Жакып
    И сына к сердцу прижимал.
    И в честь рожденья малыша
    Роскошный той устроил он.
    Созвал гостей со всех сторон:
    С уральских гор до Иртыша,
    С востока, где лежит Китай,
    С Тибета родичей созвал.
    Повесив стяг свой родовой,
    Семьсот он вырыл очагов,
    И семьдесят кыргызских юрт
    Варили мясо в казанах.
    И сели за один тавак
    Манжу, китаец и калмак,
    Монгол степной, родной казах.
    Промчатся дни, пройдут года,
    Кто у Жакыпа был тогда,
    Тот не забудет никогда!
    Когда закончились байга,
    Турниры, игры и борьба,
    Жакып гостей к себе позвал —
    Дать имя сыну приказал.
    Стал каждый думать и гадать,
    Каким бы именем назвать.
    Да вот никто из мудрецов
    Дать имя мальчику не смог.
    И вдруг пришел на этот той
    Бродяга с нищенской клюкой:
    — Пусть первым звуком будет «Ма» —
    Начало слова «Магомед».
    Посланник бога и пророк,
    Он человечество зовет
    Душой и телом чистым быть!
    Вторым пусть звуком будет «Эн» —
    Начальный звук от слова «Ной».
    Он добрый в Библии святой.
    Когда потоп дошел до нас,
    Он всех живых от смерти спас!
    Конец пойдет от слова «Син» —
    Могучий лев, непобедим.
    «Твой Бог — ты сам! — сказал Будда. —
    Весы на двух твоих плечах,
    Чтоб чистым быть в своих делах,
    Деянья взвешивай всегда!»
    А вместе сложится «Манас».
    Манасом сына назовем!
    И это имя, как гранит,
    Надолго Бог нам сохранит!
    И трижды прокричав «алас»,
    Дав имя малышу «Манас»,
    Пришелец вмиг исчез из глаз.
    Когда все гости разошлись
    И братья вместе собрались,
    Сказал им мудрый Акбалта:
    — Недавно весть ко мне пришла:
    Наш враг — пройдоха Эсенхан
    От прорицателей узнал
    О том, что в племени у нас
    Родится богатырь Манас.
    Кыргызов он объединит,
    В боях врагов всех победит,
    Пойдет походом на Китай,
    Бейжин восточный разгромит.
    Велел коварный Эсенхан
    Детей по имени Манас
    Искать и тут же убивать.
    А потому прошу я вас
    Пойти на хитрость и обман:
    Манасом малыша не звать.
    Пока не подрастет пацан,
    Пусть будет он «Большой болван».
    А вот когда он подрастет
    И в руки щит и меч возьмет,
    Родное имя мы вернем
    И вновь Манасом назовем!
    И родичам наказ был дан,
    Что этот мальчик не Манас —
    Зовут его Большой болван!