Изменить стиль страницы

На первом этаже, как я уже описывала, находилось унылое, достаточно просторное помещение. Справа в нем имелась ниша, в которой крутые ступеньки вели наверх, к пану Коленке, а слева на первый взгляд ничего не было. И лишь когда Мацек нашел еще одну нишу, выяснилось, что слева кое — что все же есть. Там был узкий коридорчик, который вел неизвестно куда.

— Останься здесь, — тихонько шепнула я Мацеку. — Посмотрю, что за коридор.

— Я? — возмутился дух преданного рыцаря.

— Должен остаться, чтобы прикрыть меня. Спрячься на лестнице и, если кто — то войдет, прокричи три раза серой совой. Попробуй!

Мацек попробовал, но его гуканье напоминало, скорее, призывные вопли грудного ребенка, чем крики серой совы в стенах старой башни.

— Громче, — шепнула я.

На этот раз получилось, до меня донеслось громкое уханье серой совы.

— Ну, я пошла, а ты держись! — прошептала я, направляясь в черную пасть коридора.

Спустившись сначала по трем ступенькам вниз, я прошла затем по ровному участку коридора, поднялась по трем ступенькам вверх, стукнулась головой о что — то твердое и через мгновение наткнулась на стену. Но это был не тупик, как мне сперва показалось, потому что сразу же я нащупала слева дверь, а на ней и ручку. Не помню точно, как все было, но, кажется, я повернула ручку, толкнула двери и очутилась на пороге небольшой комнаты. Именно в такой комнате, в которой витал дух старины и некоей тайны, пожалуй, и должна быть спрятана таинственная шляпа. В окружении старых стен, помнивших неведомо какие времена, находилось несколько отживших свой век предметов обстановки: большая кровать, умывальник с мраморной плитой, комод, а над комодом большое зеркало в деревянной раме. В зеркале я увидела собственное отражение, которое прямо — таки потрясло меня. Вместо веселой Девятки из зеркала смотрел дух несчастной княжны. Я с трудом подавила желание вскрикнуть и опрометью броситься прочь. Остановила меня лишь мысль о шляпе.

Справившись с волнением, я стала осматривать комнату в поисках шляпы. Если прав пан Коленка, утверждая, что шляпу увели из его жилища, то она должна быть где — то здесь. Однако, как это часто случается, если что — то должно быть, то его — то как раз и не бывает. Я посмотрела везде, где только можно, даже под кроватью, но не нашла никаких следов шляпы.

Зато я увидела на столе несколько книжек, которые не замедлила пролистать. Названия книг говорили сами за себя: "Пластические массы и их применение", "Циклические углеводороды", "Метадиоксибензол и его производные"… Одним словом, язык можно сломать и глаза вывихнуть, пока прочитаешь! Одно было ясно: то, о чем писал бородатый профессор, изучал калека. А когда в одной из книг я обнаружила листок с химическими формулами, разными там С6 Н4 (СО26 Н2 (ОН)2, у меня исчезли последние сомнения. Научные интересы профессора и калеки совпадали!

Нашла я и несколько брошюр с кроссвордами. Особенно заинтересовал меня один из решенных кроссвордов и слово МАРАБУ, обведенное в нем красным карандашом. Так вот оно что! Калека и без моей помощи отыскал название птицы из шести букв, начинающееся на "м" и кончающееся на "у", которое стояло и в разорванной Франтом телеграмме.

Меня как громом поразило. Метадиоксибензол перемешался в моем сознании с марабу, и я совсем забыла о духе несчастной княжны. Очнулась я, услышав доносившийся из коридора шум шагов. Что — то было не так! Чем там занимается прикрывающий меня Мацек? Почему не предупредил криком совы? Наверно, опять напортачил. А шаги между тем приближались. Хочешь не хочешь, надо принимать решение, и я решила спрятаться под кроватью. Это далеко не лучшее место для духа несчастной княжны, но выбора не было.

Молнией скользнув под кровать, я напряженно прислушивалась к шагам. Казалось, все пропало. Сейчас войдет калека, вытащит меня из — под кровати и спросит: "Что ты здесь делаешь?"

Вскоре дверь тихонько приоткрылась… Я закрыла глаза, не желая видеть того, что произойдет. Прошло несколько минут, ничего не случилось, и я открыла глаза. Моему взору предстала совершенно неправдоподобная картина. По выложенному каменными плитами полу передо мной переступали ноги: элегантные туфли, выглядывающие из туфель щегольские бордовые носки и две идеально выглаженные штанины с острыми, как бритва, складками. Кому еще могли принадлежать такие туфли, такие носки и столь тщательно отглаженные брюки? Разумеется, Франту.

Но как он сюда попал? Что он ищет?

Франт между тем обшаривал комнату. Сначала он задержался около стола. По шелесту страниц я догадалась, что он просматривает и перекладывает книги. Потом он быстро подошел к комоду. По доносившемуся скрипу я поняла, что он выдвигает все ящики сверху донизу. Наконец, он подступил к кровати, и я замерла в предчувствии беды. Франт заглянул под подушку, под одеяло, под простыню. Ему оставалось еще заглянуть под кровать… И я приготовилась к наихудшему.

Но Франт уже удалялся, видно, не хотел ссориться с духами. На пороге он обернулся, тяжело вздохнул и исчез за дверью. А в комнате стало пусто и тихо.

Я ползком выбралась из — под кровати и, взглянув в зеркало, удивленно ахнула: задыхающаяся, потная и вывалянная в пыли, я наконец — то стала выглядеть как настоящий дух.

Совещание у калеки

Не желая больше рисковать, я быстренько улетучилась из комнаты, а оказавшись в коридоре, забыла о своих страхах. И только выходя из коридора, я снова вздрогнула, услышав совиное уханье, но тут же успокоилась, вспомнив, кто может издавать эти звуки.

— Мацек! Это я. Ты меня видишь?

Из ниши бесшумно выступил белый призрак.

— Думал, кто — то идет, — прошептал Мацек.

— Ты всегда начинаешь думать слишком поздно. Чем ты был занят, когда здесь проходил Франт?

— Франт? Я не видел Франта.

— Разумеется, ты всегда видишь, когда уже поздно.

— Да в чем дело?

— Франт едва не накрыл меня в комнате, а ты спрашиваешь, в чем дело.

— Честное слово, не видел.

— Должно быть, филин сел тебе на нос.

— Нет, зато на балконе нашел галочье гнездо с птенцами.

У меня опустились руки.

— Конечно, всегда одно и то же.

Мы бы, наверно, поссорились, но на это не было времени. Надо было убираться из башни, пока кто — нибудь не пришел. Заперев входную дверь на ключ, мы скользнули в кусты.

— Нашла шляпу? — осведомился Мацек.

— Нет, зато нашла книги по химии.

— Интересно!

— Еще как! Видимо, наш калека тоже кумекает насчет кислорода, водорода и углерода.

— Может быть, он тоже химик?

— Это надо проверить, — заметила я.

— А где же шляпа?

— Шляпа может быть в сарае у огородника либо в "Мерседесе".

— Это нелогично. Ведь когда умыкнули шляпу, Франт играл с твоей мамой в бридж.

— Все нелогично, — возразила я. — А то, что выглядит самым нелогичным, может оказаться наиболее логичным.

Я была права. Картина, представленная нашим взорам, подтвердила мои слова самым явным образом. На дорожке около башни появилась весьма живописная компания. Впереди в инвалидной коляске ехал калека, а за ним шли Франт и пани Моника. Черт возьми, что случилось? В таком составе они еще ни разу не выступали.

Вот Франт, всего лишь несколько минут назад рывшийся в книжках и заглядывавший под подушку калеке, сейчас улыбается ему, как наилучшему приятелю. Вот пани Моника, притворявшаяся перед Франтом, что не знает калеки, сейчас укутывает мнимому паралитику ноги пледом. И идут они теплой компанией, обмениваясь по дороге дружескими улыбками. Это же конец света! Какая же тут логика?

— Они уже спелись, — шепнул Мацек. — А теперь сообща что — то замышляют.

— Якобы сообща, — поправила я, — но хотят попросту одурачить один другого. И как ты думаешь, кто кого?

— Может быть, Франт их, а, возможно, они Франта.

— Какая необыкновенная наблюдательность, — съехидничала я, подумав, что, вероятнее всего, они попытаются околпачить друг друга.