Блепир
Приди сейчас я, ни гроша б не выручил?
Хремет
Откуда же? Хотя бы к петухам вторым
Ты подоспел.
Блепир
О, горе мне, злосчастному!
Друг Антилох, оплачь,[29] но не гроши мои,
Над жизнью плачь разбитой! Все погублено.
А почему ж народ такою кучею
И рано так собрался?
Хремет
Да взбрело на ум
Пританам о спасении отечества
В собрании вопрос поставить. Тотчас же,
Всех прежде, выползает Неоклид-Бельмо.
Тут весь народ горланить стал неистово:
«Ужасно, что пускают разговаривать,
К тому же о спасении отечества,
Того, кто глаз своих не может вылечить».
Он завопил, всех оглядел и так сказал:
«А что ж мне делать?»
Блепир
«Чесноку и маку взять,
Перетереть получше с чемерицею
И всякий вечер веки густо смазывать», –
Случись я с вами, так бы я сказал ему.
Хремет
Затем взял слово Эвеон,[30] блестящий ум.
Он вышел голым, так нам показалось всем,
И сам сказал, что у него накидки нет,
И стал такою речью завлекать народ:
«Глядите все, ищу и я спасения
Драхм на сто или даже меньше. Все-таки
Я вам открою, как спасти отечество.
Пусть сукновалы выдадут всем гражданам
Плащи потолще перед равноденствием.
Тогда никто у нас не схватит насморка.
А у кого ни тюфяка, ни войлока,
Пускай, помывшись хорошенько, ляжет спать
У скорняка, а если тот захлопнет дверь
В лихую стужу, взыщем пеню шкурами».
Блепир
Хремет
Затем вскочил мальчишка прехорошенький,
Лицом как сливки бел, похож на Никия,[33]
И речь к народу начал, убеждая всех
Бразды правленья предоставить женщинам.
Тут завопили, заорали «Правильно!»
Сапожники с лицом, как молоко. В ответ
Крестьяне бурю подняли.
Блепир
И правильно!
Хремет
Но оказались в меньшинстве. Тот криком взял
И продолжал всех женщин прославлять. Тебя ж
Бранил ужасно.
Блепир
Что сказал?
Хремет
Сперва, что ты
Мерзавец.
Блепир
Так, а кто же ты?
Хремет
Не спрашивай!
Потом, что вор ты.
Блепир
Я один?
Хремет
Свидетель Зевс!
И клеветник.
Блепир
Все я один?
Хремет
Свидетель Зевс!
Все скопом негодяи.
Блепир
Что уж спорить тут.
Хремет
А женщины, сказал, созданья скромные,
Хозяйственные, тайн о Фесмофориях
Они не станут разглашать, а мы про все,
Что на Совете было, разболтаем вмиг.
Блепир
Клянусь Гермесом, это правда чистая!
Хремет
Еще сказал: друг другу в долг дают они
Плащи, посуду, серебро и золото,
Наедине и вовсе без свидетелей, –
И платят долг, зажилить не пытаются.
А мы таким обманом не гнушаемся.
Блепир
И перед очевидцем отпираемся.
Хремет
Хвалил он женщин за другое, многое:
Сутяг меж ними нету и доносчиков,
И смут не вносят в город. Всех похвал не счесть.
Блепир
А как решили?
Хремет
Женщинам всю власть отдать.
Одно лишь это, дескать, не испытано
В Афинах.
Блепир
Что ж, на том и порешили?
И будут нынче всем они заведовать,
Что выполняли граждане?
Хремет
Вот именно!
Блепир
И в суд пойду не я уж, а жена теперь?
Хремет
Детей не ты прокормишь, а жена теперь!
Блепир
На жизнь поутру плакаться не мне теперь?
Хремет
Отнюдь, все это нынче – дело женское.
А ты лежи в постели и в кулак свисти.
Блепир
Опасно лишь одно моим ровесникам:
А вдруг, кормилом завладевши города,
Они принудят нас насильно…
вернуться
29
Друг Антилох, оплачь… – пародия на стих из недошедшей трагедии Эсхила «Мирмидоняне»; у Эсхила Ахилл обращался к своему юному другу Антилоху.
вернуться
30
Эвеон – лицо неизвестное.
вернуться
31
Хлебники – имеются в виду крупные коммерсанты, в больших количествах скупавшие муку, а затем пускавшие ее в оборот по высоким ценам.
вернуться
32
Навсикид – один из «хлебников».
вернуться
33
Никий – вероятно, внук известного политического деятеля Никия, погибшего в Сицилии.