Изменить стиль страницы

“Well, yes,” Sostratos said. “But even so-”

“But me no buts,” the other Hellene said. “What would happen after we tried to go into the inner court is that Jerusalem would see rioting of a kind you wouldn’t believe. Even if the Ioudaioi didn’t murder us-and they probably would-Antigonos’ men would want to, for causing so much trouble. You have to be a dangerous madman to want to try to go up there. Do you understand me?”

“I suppose so,” Sostratos said sulkily. Hekataios waited. Sostratos realized something more was expected of him. The guard at the gate had warned him about the temple of the Ioudaioi, too, so it really was a problem for Hellenes. More sulkily still, he gave his word: “I promise.”

“Good. Thank you. You worried me there for a moment,” Hekataios said. “Now we can go on.”

“Thank you so much,” Sostratos said. Hekataios of Abdera ignored his sarcasm. They entered the outer courtyard. Looking around, Sostratos remarked, “It’s all cobblestones. Where are the bushes and saplings that mark off a holy precinct?”

“They don’t use them,” Hekataios said. “They think this is enough.”

“Strange,” Sostratos said. “Very strange.”

“They’re strange people. Hadn’t you noticed that?”

“Oh, you might say so.” Sostratos’ voice was dry. “What I think is especially peculiar is the day of rest they take every seven.”

“They say their god created the world in six days and rested on the seventh, and so they think they should imitate him.”

“I understand that,” Sostratos said. “It’s not what bothers me. I don’t believe their god did what they say he did, but never mind that. If they spent that seventh day relaxing, well and good. But it’s more than that. They won’t light fires or cook or do anything much at all. If soldiers attacked them, I don’t think they would fight back or try to save their own lives. And that’s crazy, you know.”

“As a matter of fact, yes. I agree with you completely,” Hekataios of Abdera told him. “One thing quickly becomes plain when you start looking at the way the Ioudaioi live their lives: they have no sense of proportion whatsoever.”

“Sense of proportion,” Sostratos echoed. He dipped his head. “Yes, that’s exactly what they’re missing. Nicely put, noble one.”

“Why, thank you, my dear. You’re very kind.” Hekataios looked suitably modest.

“I was talking with my cousin-he’s back in Sidon now-on the way here,” Sostratos said. “One of the proverbs from the Seven Sages came up: ‘Nothing too much.’ I don’t believe that one would appeal to the Ioudaioi.” He didn’t think it appealed to Menedemos, either, but he didn’t care to discuss that with a near stranger.

Laughing, Hekataios dipped his head, too. “You’re right. The loudaioi, I think, do everything to excess.”

“Or sometimes, as with their day of rest, they even do nothing to excess,” Sostratos said.

Hekataios laughed again. “Oh, that’s very nice. I do like that.” He made as if to clap his hands.

Sostratos went up as close to the terraced stairway leading up to the inner courtyard as he could-close enough to make Hekataios look nervous. He stared at the temple. “How old is it?” he asked.

“It was built, I believe, in the reign of the first Dareios,” Hekataios replied. “But, as I said before, this isn’t the first temple. There was another one before it, but that one was destroyed when Jerusalem was sacked.”

“I wish we could figure out exactly when that was,” Sostratos said.

“Before the days of the Persian Empire, as I said before-that’s all I can tell you,” the other Hellene said with a shrug. Then he snapped his fingers. “Come to think of it, though, the Ioudaioi do have a sort of a history that talks about such things, but who knows what’s in it? It’s not in Greek.”

“A history? A written one?” Sostratos asked. Hekataios dipped his head. Sostratos said, “I read Aramaic-a little, anyhow.”

“Do you? How strange.” Hekataios raised an eyebrow. “But that won’t help, I’m afraid.”

“What? Why not?”

“Because this book the Ioudaioi have isn’t in Aramaic,” Hekataios answered.

“What? Well, by the dog, what language is it in? Egyptian?”

“I don’t think so.” Hekataios pondered, then tossed his head. “No, it can’t be. I know what Egyptian looks like-all those little pictures of people and animals and plants running riot all over everywhere. No, I’ve seen this book, and it looks as if it ought to be in Aramaic, more or less, but it isn’t. It’s written in the language the Ioudaioi used to speak before Aramaic spread all over the countryside, the language the priests use when they pray.” He pointed toward the men in fringed robes and fringed, striped shawls who were sacrificing a sheep at the altar.

“Is that what it is?” Sostratos said in relief. “I was listening to them before we started talking just now, and I couldn’t make heads or tails of what they were saying. I thought it was just me. Whatever language that is, it sounds a lot like Aramaic-it has the same set of noises at the back of the throat-but the words are different.”

“That sort of thing happens with us, too,” Hekataios observed. “Ever try to make sense out of what Macedonians say when they start talking among themselves? You can’t do it, no matter how much the language sounds as though it ought to be proper Greek.”

“Some Hellenes can-the ones from the northwest, whose own dialect isn’t too far away from what the Macedonians speak,” Sostratos said. “So it’s not quite the same.”

“Maybe not. I certainly don’t care to have to try to figure out Macedonian, and I have to do it in Alexandria every now and again.” Hekataios made a wry face. “The men with the money and the power too often aren’t the ones with the culture.”

“No doubt, O best one,” Sostratos said politely. He wanted to scream in Hekataios’ face instead, something like, You stupid, self-centered twit, you don’t know when you’re well off. You’ve got patrons in Alexandria, and what do you do? You complain about them! And yet you have the leisure to travel around doing research, and you’ll be able to sit down and write your book and have scribes make copies of it, so that it has a chance to live forever. How would you like to deal in perfume and beeswax and balsam and linen and silk instead? Do you think you would find the time to touch pen to papyrus then? Good luck!

He hoped none of that showed on his face. If it did, it was liable to look uncommonly like murder. He hadn’t known this sort of savage envy since he’d had to go home from the Lykeion. For him, a spell in Athens had been the capstone on his education. For others there, it had been the first step toward a life lived loving wisdom. He went back to the world of trade. They went on to the world of knowledge. As his ship sailed out of Peiraieus, bound for Rhodes, he’d wanted to kill them, simply because they got to do what he so desperately wanted to do.

Over the years, his resentment of scholars had faded. It had… till he met Hekataios, who complained of problems Sostratos would have been delighted to have.

“Shall we go back?” Sostratos said. “I don’t think I want to see any more.” What he really didn’t want to do was think about Hekataios’ good fortune.

“Well, why not?” Hekataios spoke with obvious relief. Now Sostratos hid a smile, though it was a bitter one. Hekataios must have feared he would try to go up the terraced stairs to the second courtyard, the one forbidden to all but the Ioudaioi. From everything he’d seen of the locals, though, he knew how foolish that would have been. No matter how curious he was, he didn’t want to touch off an insurrection or get himself killed.

He sent a last glance up to the governor’s residence above the temple of the Ioudaioi. That residence was a fortress in its own right. A Hellenic or Macedonian soldier up on the walls peered out and recognized more Hellenes in the lower courtyard below, doubtless by the short chitons they wore and by Hekataios’ clean-shaven face. The sentry waved and called out, “Hail.”