To make things confusing, the term flip book also applies to a novelty item, a small book with a series of slightly changed images or photographs on succeeding pages; when the pages are flicked through quickly, the illusion of animation is created, of a horse galloping and jumping, for example. Later on, Henry had plenty of time to dwell on what cartoon story his flip book would tell if it had been this other type: it would be of a man confidently walking, head high, until he trips and stumbles and falls in a most spectacular fashion.
It should be mentioned, because it is central to the difficulties Henry encountered, to his tripping and stumbling and falling, that his flip book concerned the murder of millions of civilian Jews-men, women, children-by the Nazis and their many willing collaborators in Europe last century, that horrific and protracted outbreak of Jew-hatred that is widely known, by an odd convention that has appropriated a religious term, as the Holocaust. Specifically, Henry's double book was about the ways in which that event was represented in stories. Henry had noticed over years of reading books and watching movies how little actual fiction there was about the Holocaust. The take on the event was nearly always historical, factual, documentary, anecdotal, testimonial, literal. The archetypal document on the event was the survivor's memoir, Primo Levi's If This Is a Man, for instance. Whereas war-to take another cataclysmic human event-was constantly being turned into something else. War was forever being trivialized, that is, made less than it truly is. Modern wars have killed tens of millions of people and devastated entire countries, yet representations that convey the real nature of war have to jostle to be seen, heard and read amidst the war thrillers, the war comedies, the war romances, the war science fictions, the war propaganda. Yet who thinks of "trivialization" and "war" in the same breath? Has any veterans' group ever made the complaint? No, because that's just how we talk about war, in many ways and for many purposes. With these diverse representations, we come to understand what war means to us.
No such poetic licence was taken with-or given to-the Holocaust. That terrifying event was overwhelmingly represented by a single school: historical realism. The story, always the same story, was always framed by the same dates, set in the same places, featuring the same cast of characters. There were some exceptions. Henry could think of Maus, by the American graphic artist Art Spiegelman. David Grossman's See Under: Love also took a different approach. But even with these, the peculiar gravity of the event pulled the reader back to the original and literal historical facts. If a story started later or elsewhere, the reader was inevitably marched back in time and across borders to 1943 and to Poland, like the protagonist in Martin Amis's Time's Arrow. And so Henry came to wonder: why this suspicion of the imagination, why the resistance to artful metaphor? A work of art works because it is true, not because it is real. Was there not a danger to representing the Holocaust in a way always beholden to factuality? Surely, amidst the texts that related what happened, those vital and necessary diaries, memoirs and histories, there was a spot for the imagination's commentary. Other events in history, including horrifying ones, had been treated by artists, and for the greater good. To take just three well-known instances of artful witness: Orwell with Animal Farm, Camus with The Plague, Picasso with Guernica. In each case the artist had taken a vast, sprawling tragedy, had found its heart, and had represented it in a nonliteral and compact way. The unwieldy encumbrance of history was reduced and packed into a suitcase. Art as suitcase, light, portable, essential-was such a treatment not possible, indeed, was it not necessary, with the greatest tragedy of Europe 's Jews?
To exemplify and argue this supplementary way of thinking about the Holocaust, Henry had written his novel and essay. Five years of hard work it had taken him. After he had finished, the dual manuscript was circulated among his various publishers. That's when he was invited to a lunch. Remember the man in the flip book who trips and stumbles and falls. Henry was flown over the Atlantic just for this lunch. It took place in London one spring during the London Book Fair. Henry's editors, four of them, had invited a historian and a bookseller to join them, which Henry took as a sign of double approval, theoretical and commercial. He didn't see at all what was coming. The restaurant was posh, Art Deco in style. Their table, along its two long sides, was gracefully curved, giving it the shape of an eye. A matching curved bench was set into the wall on one side of it. "Why don't you sit there?" one of his editors said, pointing to the middle of the bench. Yes, Henry thought, where else would an author with a new book sit but there, like a bride and groom at the head table. An editor settled on either side of him. Facing them, on four chairs along the opposite curved edge of the table, sat an editor on each side of the historian and the bookseller. Despite the formal setting, it was a cozy arrangement. The waiter brought over the menus and explained the fancy specials of the day. Henry was in high spirits. He thought they were a wedding party.
In fact, they were a firing squad.
In the normal course of things, editors flatter writers into seeing everything that's wrong with their book. Every compliment hides a criticism. It's a diplomatic way to proceed, meant to improve a book without crushing its author's spirit. And so it started, after they had ordered their lunch and small-talked a little, the advance of the complimentary adjectives disguising imperative suggestions, like Birnam Wood moving on Dunsinane Castle. But Henry was a clueless Macbeth. He just wasn't hearing what they were saying. He laughed and waved their increasingly pointed questions aside. He told them, "You're reacting exactly the way readers will-with questions, comments and objections. And that's how it should be. A book is a part of speech. At the heart of mine is an incredibly upsetting event that can survive only in dialogue. So let's talk!"
It was the bookseller, an American bookseller in London, plain-spoken and nasal-sounding, who finally grabbed Henry by the lapels, so to speak, and forced his point upon him clearly and roughly. "Essays are a drag," he said, speaking, Henry supposed, of his retail experience on both sides of the Atlantic but perhaps also of his critical experience reading them. "Especially if you're taking on a sacred cow like the Holocaust. Every few seasons a Holocaust book comes out that bangs on the heart chords"-that's how the bookseller put it-"and goes planetary, but for every one of those there are crates of others that end up being pulped. And with your approach-and I don't just mean the flip book thing-I also mean this idea you have where we're supposed to throw our whole imagination at the Holocaust-Holocaust westerns, Holocaust science fictions, Holocaust Jamaican bobsled team comedies-I mean, where is this going? And then you also want to do it as a flip book, which is normally just a gimmick, in the same section as the joke books, and, I don't know, it strikes me that your flip book might just be one big flop book. Flip-flop, flip-flop, flip-flop," he finished, as the first course arrived, an array of tiny dishes with morsels of over-the-top delicacies on them.
"I hear you," Henry replied after blinking a few times and swallowing what felt like a large goldfish, "but we can't always be taking the same approach. Shouldn't the very newness of it, both in the content and in the form, in a serious book, attract attention? Won't it be a selling point?"