Изменить стиль страницы

“Don’t!” said Nigel. “I didn’t mind. I’m only so sorry for you both.”

“You are nice about it. I won’t have hysterics; don’t look so nervous. Your Angela’s a lucky wench. Tell her I said so. No, don’t. Don’t talk to me, please.”

They finished the short journey in silence. As he saw her into her door Nigel said:

“I’m coming in the morning. Not early, so don’t get up too soon. And please remember you’d much better tell Alleyn.”

“Ah, but you don’t know,” said Janey.

CHAPTER XXI

Janey Breaks a Promise

When Nigel got home it was half-past eleven. He rang Alleyn up.

“Were you in bed?” asked Nigel.

“In bed! I’ve just got back from the Yard.”

“What have you been doing?”

“Routine work.”

“That is merely the name you give to the activities you keep a secret from me.”

“Think so? What have you been up to yourself?”

“Cultivating a pair of fools.”

“That’s your opinion of them, is it?”

“It’ll be yours when I reveal all. She’s a nice fool and he’s inexpressibly unpleasant. Look here, Alleyn, Pringle’s keeping something up his sleeve. Yesterday afternoon—”

“Hi! No names over the telephone. Your landlady may be lying on her stomach outside the door.”

“Shall I come round to your flat?”

“Certainly not. Go to bed and come to the Yard in the morning.”

“You might be grateful. I’ve endured a frightful party and paid for a lot of champagne, all in the cause of justice. Really, Alleyn, it’s been a ghastly evening. Pringle’s soaked to the back teeth in drugs and—”

No names over the telephone. I am grateful. What would we do without our Mr. Bathgate? Can you get to my office by nine?”

“I suppose so. But I want you to come with me to Janey Jenkins’ flat. I think if you tackle her she may tell you about Mau—”

Not over the telephone.”

“But why not? Who do you think is listening? What about your own conversations? Has Miss Wade swarmed up a telegraph pole and topped the wires?”

“Good night.” said Alleyn.

Nigel wrote an article on the beauty and charm of Cara Quayne. The article was to be illustrated with two photographs he had picked up in her flat. Then he cursed Alleyn and went to bed.

The next morning he went down to the Yard at nine and found Alleyn in his room.

“Hullo,” said Alleyn. “Sit down and smoke. I won’t be a minute. I’ve just been talking to New York. Mr. Ogden seems to be as pure as a lily as far as they can tell. We rang them up yesterday and they’ve been pretty nippy. The Ogden-Schultz Gold Refining Company seems to be a smallish but respectable concern. It did well during the gold fever of ’31, but not so well since then. Of Mr. Garnette they know nothing. They are going to have a stab at tracing the revivalist joint that was such a success way down in Michigan in ’14. The wretched creature has probably changed his name half a dozen times since then.”

He pressed his desk-bell and to the constable who answered it he gave an envelope and a telegram form.

“Deferred cable for Australia,” he said, “and urgent to France. Read out the telegram, will you?”

The constable, with many strange sounds, spelt out a long message in French to the Comtesse de Barsac. As far as Nigel could make out, it broke the news of Miss Quayne’s death, said that a letter would follow, and gave an earnest assurance that the entire police force of Great Britain would be infinitely grateful if Madame la Comtesse would refrain from destroying any letters she received from Miss Cara Quayne. The constable went out looking baffled but impressed.

“What’s all that for?” asked Nigel.

Alleyn told him about the letter to Madame de Barsac and also about the new Will.

“I’ve got it here,” said Alleyn. “With the exception of the three hundred pounds a year to Nannie and the house to de Ravigne — everything to the glowing Garnette.”

“And it was done on Sunday?”

“Yes. At three-thirty. She actually has put the time.”

“That’s very significant,” pronounced Nigel.

“Very,” agreed Alleyn dryly.

“She had been back from the mysterious visit to the temple about half an hour,” continued Nigel with the utmost importance, “and had evidently made up her mind to alter the Will as a result of whatever had taken place in Garnette’s room.”

“True for you.”

“Had she learned about the commercial basis on which the House of the Sacred Flame was established? Or had she heard something derogatory about Garnette himself and wished to make a gesture that would illustrate her faith in Garnette? Doesn’t the note in the cigarette-box seem to point to that?”

“Am I supposed to answer these questions or are they merely rhetorical?”

“What do you think yourself? About the new Will?”

If we are right in supposing the interview with the unknown at two-forty-five on Sunday afternoon has got a definite bearing on the case and if the unknown was the murderer, then I think the alteration in the Will is the direct outcome of the interview. If this is so, then I believe the case narrows down to one individual. But all this is still in the air. Miss Quayne may have found Cyril swigging invalid port and written the note to let Garnette know about it. She may have altered the will simply because she wished to shower everything on Garnette. The whole of Sunday afternoon may be irrelevant. ’Morning, Fox.”

“Good morning, sir,” said Inspector Fox, who had come in during this speech. “What’s this about Sunday afternoon being irrelevant? Good morning, Mr. Bathgate.”

“Well, Fox, it’s possible, you know. We are still in the detestable realms of conjecture. I hope to heaven Mme de Barsac has not burned that letter. I wired to her last night and got no answer. I’ve just sent off another telegram. I could get on to the Sûreté, but I don’t want to do it that way. We badly needed that letter.”

“You’ve got a certain amount from the blotting-paper, haven’t you?” asked Fox.

“Bits and pieces. Luckily for us Miss Quayne used medium-sized sheets of notepaper and a thick nib. The result is lots of wet ink and good impressions on the blotting-paper. Here they are. No translation necessary for you, you old tower of Babel.”

“May I see?” said Nigel.

“Yes. But they’re not for publication.”

Fox took out his spectacles and he and Nigel read the sentences from the blotting-paper.

Raoul est tout-a-fait impitoyable

Une secousse électrique me bouleversa

Cette supposition me révoltait, mais que voul

Alarme en me voyant

— il pay — a—ses crimes.

— le placèrent en qualité d’administrateur d—’

“What’s ‘secousse’?” asked Fox.

“A shock, a surprise.”

“Does she mean she’s had an electric shock, sir?”

“It’s a figure of speech, Fox. She means she was much put out. The phraseology suggests a rather exuberant hysterical style. I do not advise you to adopt it.”

“What do you make of it, Mr. Bathgate?” asked Fox.

“It’s very exciting,” said Nigel. “The first bit is clear enough. Raoul — that’s de Ravigne — is completely indifferent — pitiless. She had a shock. Then she was horrified at her own — what’s the word?”

“This hypothesis revolted me,” suggested Alleyn.

“Yes. Then somebody took fright when he saw her. And somebody will — I suppose this was ‘payera’—will answer for his crimes. And somebody was made a trustee. That’s the last bit. That’s Garnette,” continued Nigel in high feather. “He’s a trustee in the first Will. By gum, it looks as if she was talking about Garnette all along.”

“Except when she wrote of de Ravigne?” said Alleyn mildly.

“Oh, of course,” said Nigel. “Good Lord! Do you suppose she confided in de Ravigne?”